You're right translate Russian

42,021 parallel translation
But you're right.
Но ты права.
No, you're right.
- Это правильно.
Yeah, you're damn right.
- Ага, верно подмечено.
I hope you're right.
Надеюсь, ты прав.
- You're all right.
- Всё хорошо. Нет, тише.
You're right.
Ты прав.
And you're right.
И ты прав.
You're right.
Ты права.
You're a man, right?
Ты же мужик, верно?
You're... you're right.
Ты прав.
You're right about that part.
Да, тут ты прав.
But you're coming home first, right?
- Но ты же зайдёшь домой?
But... you're gonna look, right?
Но... Вы ведь начнёте расследование?
You're a guest of Miranda's, right?
Ты гость Миранды, правильно?
You're asking me about my job right now.
Вы спрашиваете меня о моей работе.
All right, so when you're watching Ivy's hand or Hector's hand, who's watching our little Indian friend here?
А когда ты следишь за руками Айви или Гектора, кто следит за руками нашего индийского друга?
Oh, right... I forgot you're one of those anti-birthday people.
Я забыла, что ты не празднуешь свой день рождения.
And you're sure this is what she's gonna want right now?
Ты уверена, что она сейчас этого хочет?
Happy birthday, and you're gonna take good care of your dad, all right?
С днем рождения, и присмотри за папой, хорошо?
Well, any doubts anyone had about you cutting it in trauma, Dana, I'd say they're eating them right about now.
Все, у кого были сомнения насчет тебя в травме, Дана, они ими подавились прямо сейчас.
Dana, you're just gonna have to trust that I'm doing the right thing.
Дана, ты должна мне поверить, что я все делаю правильно.
Kind of looked like those noodles you're eating right there.
И выглядел он так же, как эта лапша, которую ты сейчас ешь.
Whatever you think of me, whatever colorful names you're calling me in your head right now, please understand I'm trying to help you.
Что бы ты не думал обо мне, какими бы грязными словечками ты бы меня не называл, пойми, я пытаюсь тебе помочь.
You're absolutely sure you got the right guy for this?
Ты точно уверен, что нашел подходящего человека для этой работы?
Yeah. You're right.
Точно, ты прав.
- You're workin'late, right? - Yeah.
Да, спасибо.
You're kidding, right?
Вы шутите, Правда?
You're Kaylee's Pop-Pop, right?
- Вы ведь дедушка Кейли?
What will happen is very simple... you're going to do right by us or we will compel you to do so.
Всё очень просто : вы всё сделаете по-нашему, или мы заставим вас это сделать.
Right this way. Anyhow, I told him about the job you're doing for us, and I know he'd love to talk to you.
И я рассказал ему о вас.
You're an Israeli intelligence agent, right?
Вы агент разведки Израиля, так?
You're damn right I don't have a choice.
Ты ведь прав, у меня нет выбора.
Like we're right there with you.
Как будто я там вместе с вами.
- God, I hope you're right.
Господи, я надеюсь, ты прав.
You're in a very good place right now, Mr. Andrews.
У вас так все хорошо складывается сейчас, мистер Эндрюс.
You're writing a novel, right?
Ты же пишешь роман, да?
Hey, you're the music teacher at the high school, right?
Эй, вы учитель музыки в старшей школе, да?
You're right, Mrs. Cooper. You're right.
Вы правы, миссис Купер.
I know you're not his biggest fan right now, but I was hoping you would sign it.
Я знаю, он тебе сейчас не очень нравится, но я надеялась, что ты его подпишешь.
No, you have your own stuff you're dealing with right now, V.
Нет, тебе сейчас и так со своими забота разобраться надо, Ви.
I hope you're right about that, Archie, because if not,
Я надеюсь, что ты прав насчет этого, Арчи, потому что, если нет, то
All right, you're okay.
Все в порядке, ты в порядке.
You're the national security advisor, right?
Вы национальный советник по безопасности, верно?
You're here about Byron, right?
Вы насчёт Байрона?
You're gonna convict Byron, right?
Вы подозреваете Байрона, да?
You're gonna kill me, right?
Ты и меня убьешь?
And despite everything Olivia's telling you right now, at some point along the way here, You're gonna realize I'm telling you the truth,
И несмотря на все, что говорит тебе сейчас Оливия, когда-нибудь ты поймешь, что я говорю правду.
You're so blinded by your delusions, you still can't see what's right in front of you.
Ты настолько ослеплён иллюзиями, что не видишь то, что находится прямо перед тобой.
You're right. I can't.
Очень хочу.
- No, you're right, Daddy.
- Нет, папа, ты прав.
You're right, these do look delicious.
Вы правы, выглядит вкусно.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com