You could translate Russian
106,232 parallel translation
I mean, I guess you could try, but we're the same, you and I, and I know the truth.
Нет, никто не мешает попробовать. Мы с тобой похожи. И я знаю правду.
I didn't die so you could kill yourself.
Не для того я умер, чтобы ты себя убила.
Well, if you really want to help, perhaps you could tell me who it was who alerted the police to the gunshot at Raymond Worrall's cottage.
Ну, если и впрямь хотите помочь, пожалуй, вы могли бы сказать мне, кто навёл полицию на тот выстрел у дома Реймонда.
Perhaps you could help, Padre?
Наверно, вы могли бы помочь, падре?
Oh, you could just pretend to be a concerned relative and then ask if Joselyn works here.
Вы можете притвориться озабоченным родственником и затем спросите, не работает ли там Джослин.
More than you could possibly imagine.
Вы даже не представляете какой.
Oh, well, I suppose you could say that.
Да, пожалуй, можно и так сказать.
And after you killed her..... you realised that you could frame Oscar and have Joselyn for yourself.
И когда вы её убили... то поняли, что можно подставить Оскара и заполучить Джослин.
Suzanne, Matthew, I'm so glad you could come.
Сьюзан, Мэтью, рад, что вы смогли прийти.
You're not jumpy, I'm just Is that what this You could be.
Ты не дёрганный, я просто... — Вот значит...
You could.
Можешь.
I'm sorry, you could come in and shut the door.
Простите. Зайдите, закройте дверь.
I didn't think you could make it any worse for that poor guy...
Думаю, для этого парня все хуже некуда..
For months, you could have just said that.
Месяцами ты мог это сказать.
You could still resign.
Ты пока можешь отказаться.
You could still tell her that you made a mistake.
Всё ещё можешь сказать ей, что ошиблась.
You know, you could have friends here, if you wanted to.
Знаешь, ты ведь можешь завести здесь друзей, если захочешь.
You could have friends here, if you wanted to.
Ты ведь можешь завести друзей, если захочешь.
I could knock you out, if it'll help.
Я могу тебя вырубить, если это поможет.
Could you maybe not break everything this time?
Ты мог бы не разбивать всё на этот раз?
Raven, it could kill you.
Это убьет тебя.
Or I could keep you company.
Если забыл что-то, можешь мне сказать. Или составить компанию.
The flame could kill you.
Вдруг Пламя убьет тебя?
How could you do this?
Как вы могли?
Shocking your heart could put you into cardiac arrest.
Удар током может вызвать сбой сердечного ритма.
Neither of us could've done what you did, and it wasn't just winning a fight.
Никто из нас не сделал бы того, что сделала ты, и я не про битву.
You know, maybe if I still had A.L.I.E.'s code eating away my brain, I could figure it out.
Если бы код Али все еще пожирал мой мозг, я бы могла справиться.
- You said it yourself- - the wrong step now could jeopardize the lives of thousands of innocent civilians.
- Сам говорил : неверный шаг может подвергнуть риску жизни тысячи невинных.
How could you be so stupid as to believe that Father Brown could murder anyone?
Неужели вы настолько глупы и полагаете, что патер Браун может кого-нибудь убить?
Erm... could you fetch me a piece of chalk, please?
Не могли бы вы найти мне кусок мела?
She could have discovered him while you were asleep.
Она могла обнаружить его, пока вы спали.
How could I forget you, Harold?
Как я могла забыть вас, Гарольд?
Sorry, Father, you know I'd help you if I could.
Извините, отец, если б мог, то помог бы вам.
How could you open after what's happened?
- Как вы могли открыться после произошедшего?
How could you think that?
Как ты могла подумать такое?
If you're having second thoughts, we could bring your patient here.
Если ты передумал, мы можем привезти пациента сюда.
If you move her, she could die... period.
При перевозке она может умереть... в любую минуту.
I could fix up something to go if you'd like...
Если хотите, я могу что-нибудь сообразить...
How could you let a woman in labour escape?
Как вы позволили женщине со схватками сбежать?
How could you let this happen?
— Как ты это допустил?
I could turn you in, for Silas.
Я могу сдать тебя... за Сайласа.
I mean, do you even know what this could unlock?
То есть, ты представляешь, что этот код сможет вскрыть?
Could you have taken any longer, Scott?
- Ты еще позже не мог прийти, Скотт?
How could you?
- Как ты мог?
Look, I would open him up again for you, but, you know, that kind of thing could get me arrested, so...
Я мог бы снова его открыть для вас, но, знаете же, за это могут арестовать... так что...
I told her, "Sit in front, sit in front," you know, so she could recline?
Я сказал ей : "Садитесь вперёд, садитесь вперёд", понимаете, чтобы она могла откинуться назад?
You think I could, uh, get her number?
Как думаете, я смогу получить её номер?
Mayos. I could've told you exactly how that would play out.
Я тебе по шагам могла сказать, что случится.
And if you would have just treated me like a human being, if you would have just talked to me, maybe we could have avoided all this.
И если бы ты обращался со мной по-человечески, если бы поговорил со мной, мы бы избежали всего этого.
Um, I could run that by you, or...
И я хотела свериться с вами...
How could you do that?
Как ты могла это сделать?
you couldn't have known 62
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you couldn't have 43
you could've called 20
you couldn't do it 34
you could have said 25
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you couldn't have 43
you could've called 20
you couldn't do it 34
you could have said 25