English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You did it again

You did it again translate Russian

310 parallel translation
You did! I'm sure it brought you relief. And the proof is, you did it again.
Тебе нравилось рвать одежду на девушках, портить их, так ты сводил счеты.
Son of a - You did it again, you bastard!
Паскуда! Тебе снова это удалось!
Wow, you did it again.
Ты снова это сделал? Мой герой!
You did it again, didn't you?
Ты опять это сделал?
- You did it again.
– Ты его снова...
There, you did it again.
Вот. Вы опять это сделали.
You did it again!
Вы снова это сделали!
No, you did it again.
Нет, это опять случилось.
[LAUGHING] Gosh, you did it again, didn't you?
Ты снова меня поймал.
- You did it again.
- Ты опять это сделал. - Лео.
- You did it again.
- Ты снова это сделал.
You did it again?
Опять сделал это?
- You did it again.
- Ты сделал это снова.
- You did. Don't make it again.
И не повторяй своих ошибок.
Whatever you did, do it again.
Что бы ты ни сделал, сделай это снова.
But in this court we deal with fact. And the fact, Mr. Vole, is that we've only your word for it. That you left Mrs. French's house at the time you say, that you came home at 5 and 20 minutes past 9, and that you did not go out again!
Но в этом суде мы имеем дело с фактами, а факт, мистер Воул, заключается в том, что только вы утверждаете, что ушли от миссис Френч именно в то время и что пришли домой в девять двадцать и больше никуда не выходили.
Why did you do it again?
Зачем ты сделала это еще раз?
Did it ever happen to you again?
С тобой это случалось еще?
Did you take it out again? ]
Вы опять его вынесли?
There is no reason why it shouldn't run as it did before. Unless you haven't cleaned the jets properly in which case I'd advise you to do it again.
Если только Вы плохо промылиего..... вэтомслучае, придется сделать это ещёраз.
You did the right thing, but would you do it again?
Вы поступили правильно, но сделали бы так опять?
I did everything so that my character would find flesh... you know, sometimes in me appeared sensation, that 4 and in reality it was familiar with The the mastornoy... but each time it again slips off from me...
Я сделал все, чтобы мой персонаж обрел плоть... Знаете, иногда у меня появлялось ощущение, что я и на самом деле знаком с Масторной... Но каждый раз он снова ускользает от меня...
But to copy from others, and then to lie that you did it yourself, don't ever do that again.
Но списывать у других и потом мне показывать, как будто сам сдепап, этого никогда не делай.
- Did you do it again?
- Что ты вытворила, на сей раз?
- ( Muffit barks ) - Well, Boxey, you did it to me again.
ав, лпонеи, лоу тгм ежеяес паки.
If you already did it, just go over it again and again
Если уже сделали, делайте ещё, делайте ещё...
Did you ever, um - Did you ever think about doing it again?
А что ты думаешь насчет того, хм... чтобы это когда-нибудь повторить?
- You did it! let me go over it again.
- Ты смогла! я снова попробую.
Father de Bricassart, how very nice to see you again. Why did you do it, Mary?
Отец де Брикассар, как я рада снова видеть вас.
Now why did you fuck it for me again?
Опять ты всё на хрен опошлила?
Did it ever occur to you if you keep going in... you might stir him up again?
А станешь продолжать в том же духе - чего доброго, его и разбудишь.
You did it again.
Ты опять это сделал?
Did you take it again?
Ты опять его брала?
If it meant that you could feel emotions again, the way you did on Ohniaka Ill, would you kill your friend?
Если бы ты мог испытать эмоции снова только таким способом как на Ониаке 3, Ты убил бы своего друга?
You did it before, you can do it again.
Ты уже это делала, сделаешь и сейчас.
Did you forget it again?
! Ты снова спустилась?
- Right there. You just did it again.
- ¬ от сейчас. " ы оп € ть это сделал.
You did it once. Now you're gonna do it again.
ТьI сделал это один раз, сделаешь и второй.
Colonel Sharpe said you would do it again and you did!
Подполковник Шарп сказал, что вы сделаете это снова, и вы сделали!
Then again... it may leave... the way you did.
С другой стороны... он может уйти... как ты.
- You don't need to know how... only that we did... and we can do it again any time we need to.
- Вам этого не надо знать... Вам нужно знать только то... Что мы это сделали, и сделаем в любой момент когда потребуется.
See, you just did it again.
Видите, и сейчас то же самое.
The only reason that marriage lasted as long as it did was because of the effort that you put into it, from the moment you slipped that ring onto her bony finger and it slipped right off again.
Единственная причина, по которой этот брак продлился так долго в том, что ты прилагал все усилия, чтобы его сохранить. С той самой минуты, когда ты надел кольцо на её костлявый палец и до тех пор, пока кольцо с него не соскользнуло.
OK - but if you did become alive again, and if you were thinking and feeling like a living person again, would you then - welcome it?
Но если бы ты всё же стал живым, если бы думал и чувствовал как живой человек, тогда... ты был бы рад?
I thought you fixed it. - I did, sir, but it's broken again.
Да, сэр, но его опять сломали.
Did you do it again?
Ты опять это сделал?
It's like a meat locker in here. Did you turn down the thermostat again?
Боже, Деннис, здесь как в холодильнике!
- There you are, doing it again just like you did to Fiona.
- Ну вот опять, точно также ты и с Фионой поступил.
What is it you say you did again?
Что это Вы говорите Вы снова?
After you left, she never did it again.
Честно говоря, с тех пор, как ты уехал, она ни разу не упомянула о тебе. - Ни разу?
Oh, well, maybe he did mean it, but Donna, you should never ask a man that question again.
О, ну, возможно он это и имел в виду, но, Донна, никогда больше не задавай мужчине такой вопрос.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]