English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You really did it

You really did it translate Russian

536 parallel translation
Since you told me everything, I can't believe you really did it
И потом, ты мне все рассказал. Я не могу поверить, что ты это действительно сделал.
Cross, I've gone out of my way, But this time you really did it.
Кросс, я держал себя в руках, но теперь ты в край обнаглел.
You really did it?
Вы правда это сделали?
You really did it.
ТьI действительно сделал это.
I know that's why they put you in jail and everything, but you really did it?
То есть, я знаю, почему тебя посадили и все такое, но ты правда это сделал?
You really did it.
У тебя действительно получилось.
You really did it!
Ты сделал ее!
You really did it this time, Will.
Ну, на сей раз Вы точно допрыгались, Уилл.
Well, you really did it to me this time, Seinfeld.
В этот раз ты мне действительно удружил, Сайнфелд.
- Then you don't really think she did it?
- Они ведь не думают, что она это сделала?
- You really did a goodjob on it.
Тебе она нравится, Инга? font color - "# e1e1e1" - Помогите ее улучшить.
Did you really mean it?
Вы это серьезно?
I really think he did it because of you.
На самом деле, я думаю, он сделал это из-за тебя.
When you asked me to marry you, Norval, did you really mean it?
Когда Вы попросили меня выйти за вас замуж, вы действительно имели это в виду?
Did you really imagine I wouldn't see through it?
Вы действительно воображаете, что я не разгадал этот трюк?
If you really are who you say you are - mind you, we're checking it out carefully - why did you leave your husband?
Вы должны понимать, что я не играю... в загадки. А почему вы оставили своего мужа?
It doesn't really make any difference, but did you or she suggest the possibility of my investing in it?
Это конечно не имеет значения, но кто из вас рассматривал возможность моего участия в этом деле?
- Did you really get it?
Ну что, получилось?
If you really want to know.. I did it.
Если хочешь знать правду, сделал это я.
If you really want to know, I did it.
Если хочешь знать правду, сделал это я.
- But seriously, you should tell her the facts of life, it's really high time you did.
Серьезно, теперь самый удобный момент объяснить дочери кое-что.
Well, how about it? Was it really you who did all that?
Это правда, ты все это сделала?
You know who I think really did it?
Знаете, кто, по-моему, виноват?
Hey, you are affirmative and will like this pedestal wireless but it has already damaged completely a heap of garbage waiter, you really did not experience he is attending the game are you attending the big match of highway?
Помнишь, мы слушали песню по радио? О гонке, копах, фургонах? Вот он участвует в этой гонке.
Did you really enjoy it?
- Тебе и правда понравилось?
or did you never really chuck it in?
Или на самом деле никогда от них и не отходил?
Do you think she really did it?
Ты думаешь она это действительно сделала?
To tell you the truth, we don't really know anything. But we think the truck that hit your husband did it deliberately.
Ну, у нас нет доказательств, но мы подозреваем, что грузовик, сбил вашего мужа вовсе не случайно.
Did you really think it would stay the way it was?
Вы на самом деле считаете, что все останется как прежде?
And it's really just blind luck... that a deep-salvage team found you when they did.
Вам просто повезло... что команда сбощиков утиля наткнулась на вас в глубоком космосе.
Still, you really did think it was in there, didn't you?
Но ты же на самом деле думал, что он там?
Did you really, truly, honestly like it?
Вам правда искренне честно понравилось?
I really did give it to you.
А зачем ты это сделал?
that would serve my fulfilling fiction, that they really did, you know, like, for instance, a guy would go into his helicopter in North Vietnam and try to hook a bicycle and steal it with the runner.
Они занимались, знаете, например, парень в Северном Вьетнаме забрался в вертолет и попытался стащить велосипед, подцепив его вместе с владельцем.
Did you really think it was so special?
По-твоему, это было так потрясающе?
So I did, you know, and it looks really good.
В общем, я написал, и у меня неплохие шансы.
You didn't tell him... so how did he know it was really wires?
Ты ему этого не говорил. Тогда почему он знает, что это была проволока?
Did you really think it would be?
- Знаешь об этом?
Did you really mean it about turning in your resignation?
Ты в самом деле серьезно насчет прошения об отставке?
Even if I did get together with him, and this isn't saying I did or anything, but if I did, y'know that it wouldn't actually mean anything, I mean y'know that I really only love you,
Даже если я что-то с ним и имела, это не значит, что что-то было, но если и было, ты понимаешь, что на деле это ничего не значит. Ты ж знаешь, что на самом деле я люблю только тебя, так?
Paolo, I really hate you for what you did, but I still have five of these so heat it at 375 until the cheese bubbles.
Я ненавижу тебя за то, что ты сделал Рэйчел. Но у меня еще есть пять штук ее надо греть при 150 градусах, пока не запузырится сыр.
I really appreciate it. Did you bring gloves?
Bы зaxвaтили пeрчaтки?
You really did like it.
- Тебе действительно понравилось?
Was it really good? Did you enjoy it?
- Правда, хороший балет?
You know, Ray, it's a really great thing you did.
Нет, правда, здорово ты всё организовал.
You really did. And I appreciate it.
Может быть,..
Simon, I'm sure they did something really off for you to feel this way... but when it comes to your parents or your kid... something will always be off for you unless you set it straight.
Саймон, представляю, что вы пережили. Это просто в голове не укладывается. Если такое случается с детьми или родителями, помощь является непререкаемой.
Did you really like it that much?
А тебе нравилась твоя прошлая жизнь?
I'm delighted you did this for the kid. It was really nice.
Спасибо, что вы сделали это для ребёнка.
He was really good, he was funny, and I had a lot of fun with him, he did some nice things for me, but it was like there was nothing behind him, you know?
Он был правда хорошим, он был смешным, и мне было с ним очень весело, он классные вещи для меня делал, но он как бы... он был слишком плоским характером, понимаете?
I wasn't thinking about it. You really did this, Phil?
Я бросил блин в чемодан, он упал на вибратор, вибратор сломался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]