Ā translate Russian
3,092,960 parallel translation
- Do you want some... Have a bit of toast?
- Хочешь... немного тоста?
- I said, "In a minute"!
- Я сказала "сейчас подойду"!
- Give her a chance!
- Дай ей шанс!
There was a woman talking to you.
Какая-то женщина с тобой говорила.
- She was a garda!
- Она из полиции!
- It's a garage, Callum!
- Это гараж, Каллум!
-.. that there's something just a little bit...?
-... что тут что-то..? - Чарли.
Now, who's going to tell me, is benzoic acid an ionic or a covalent compound?
А теперь, кто мне скажет, бензойная кислота ионного или ковалентного соединения?
You're having a field day, Daly.
У тебя сегодня удачный день, Дэли.
Let me give you a hand there.
Давайте я вам помогу.
- Well, if you had a sec,
- Если не возражаете,
- I'd like to ask you a couple of questions.
- я хотел бы задать вам пару вопросов.
A few nights ago.
Несколько дней назад.
What's "a few"?
Что значит "несколько"?
What, are you a plumber, as well?
Вы ещё и водопроводчик?
If you open one door in here without a warrant,
Если вы откроете дверь без ордера,
An estimate for a job he did out in Howth.
Смета на работы, выполненные в Хоуте.
( Do you want a coffee? )
Хотите кофе?
Living in a garage down an alleyway?
Жить в гараже в закоулке.
I haven't had me daughter fall asleep on me for a very long time.
Моя дочь уже давно на мне не засыпала.
- One of them had the other one locked in a cupboard.
- Одна из них закрыла другую в шкафу.
- In a cupboard where?
- Где в шкафу? !
If they told me it was all legal - - I could have an hour in a room with this guy, and I wouldn't want him chained up, either.
Если бы мне сказали, что это законно, я бы провела час с этим парнем в одной комнате и я не хотела бы, чтобы он был связан.
Or keep him in a box..... and feed him.
Или держать его в ящике и кормить.
That's a natural emotion.
Это естественные эмоции.
Have a good one.
Всего хорошего.
Take a break?
Отдохнуть?
Listen..... you do know that after everything you've been through, it would be recommended that you really try to see someone like a counsellor.
Послушай ты ведь знаешь, после того, через что ты прошла, тебе рекомендуется сходить к кому-то вроде психолога.
I was always a...
Я всегда была...
My favourite thing was to be a prisoner.
Мне очень нравилось быть заключённой.
I was completely gone, but it was the strangest thing because... .. I went to some other place, like some other city in a different, older time, and I lived with another family.
Полностью отключилась, но всё было очень странно, потому что я оказалась в каком-то другом месте, в другом городе, в другое, прежнее время, и я жила с другой семьёй.
I grew up with them, and..... it was like this life had all just been... .. a fucking bad dream.
Я выросла у них и казалось, что эта моя жизнь была просто дурным сном.
There's a weird part to this (? )
Есть ещё более странное?
In a minute!
Потом!
For all I know, you could be a psycho.
Может, ты псих.
- It's a garage.
- Это гараж.
I've got a tonne of paperwork.
У меня куча бумажной работы.
-'But it was here, at this hotel, on Saturday night,'things took a turn we can only describe as terrifying.
" Это произошло здесь, в отеле, в субботу вечером. Ситуация приняла оборот, который мы можем описать, как ужас.
Callum has suffered severe hypoxia, so brain cells will die very quickly without a constant supply of oxygen.
У Каллума была серьёзная гипоксия, а клетки мозга умирают очень быстро без постоянного доступа кислорода.
For, I would imagine, a considerable length of time.
Насколько я могу предположить, значительный промежуток времени.
Have you got a name?
У тебя есть имя?
- Yeah, a bit.
- Да, вроде того.
- You got a dog!
- Собаку взяли! - Да.
Good idea. It's not exactly a guard dog.
Правда, это не сторожевой пёс.
He has a mean look about him.
Он не так уж и жалко выглядит.
'They only let me see the kids two afternoons a week.
Они разрешают мне видеться с детьми 2 раза в неделю.
'They have a woman, always has to be there.'
И их женщина всегда должна быть рядом.
It's a fucking nightmare!
Просто кошмар какой-то!
A characteristically esoteric definition of "strictly".
Особенно характерно эзотерическое определение "строго".
She hasn't lived in it for a few years.
Она не живёт здесь уже несколько лет.
- I'll just take a look around the back.
- Я только загляну на задний двор.
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
alex 6381
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
alex 6381