A kid translate Turkish
32,814 parallel translation
It's from when I was a kid.
Benim çocukluğumdan kalmadır.
A kid today with the manners to wait out on the porch?
Bugünün çocuklarından biri verandada mı bekliyor?
There's a kid in the neighborhood, Spyder, got himself a scholarship playing basketball over the wall.
Bu çevreden bir çocuk var, Spyder, basket oynayarak burs kazanmış, duvarı aşmış.
Sure, some petty theft as a kid, but no history of violence.
Çocukken küçük çaplı soygunlar yapmışsınız ama şiddet geçmişiniz yok.
She did move around a lot as a kid,'cause she's an army brat.
Asker çocuğu olduğu için çok sık seyahat etmiş.
'Cause you were just a kid.
Çünkü daha çocuktun.
I collected Hot Wheels as a kid.
Çocukken hot wheels koleksiyonu yapardım.
A man traveling with a kid, calling for a helicopter to meet them?
Bir çocukla yolculuk yapan bir adam onları alması için helikopter çağrıyor.
A novice, a kid, a middle-aged man, and a woman.
Bir acemi, bir çocuk, orta yaşlı bir adam ve bir kadın.
You're just a kid.
Sen daha çocuksun.
I saw a kid hiding with some old people.
Birkaç ihtiyarla birlikte saklanan küçük bir çocuk gördüm.
Sometimes, we talk about adopting a kid from a third-world country, but we never do it.
Bazen üçüncü dünya ülkelerinden çocuk evlatlık edinmeyi konuşuyor ama hiç eyleme dökmüyoruz.
I mean, I was brought up on all kinds of wacky visuals as a kid.
Çocukken her türlü çılgınca görüntüyle karşılaştım yani.
You're comfortable working overseas, which means you could have traveled around a lot as a kid.
Yurtdışında çalışma konusunda rahatsın, demek ki çocukken çok yolculuk yaptın.
I was just a kid.
Çocuktum daha.
We need a kid's director, but we need somebody with an edge.
Bize çocuk filmi yönetmeni lazım ama farklı bakış açısı olan birisi olmalı.
When you were a kid, what did you want to be when you grew up?
Çocukluğunda, büyüdüğünde ne olmak istemiştin?
I smiled at one girl in a cell phone store, and now here I am, stuck eating cereal for dinner with a kid.
Cep telefonu mağazasında bir kıza gülümsedim, ve şimdi buradayım, oğlumla birlikte mısır gevreği yiyorum.
I was a kid.
Henüz bir çocuktum.
I've always wanted to be a journalist ever since I was a kid.
Çocuklugumdan beri muhabir olmak istemisimdir.
When I was a kid, the bully down the street used to burn ants using a magnifying glass.
Ben çocukken, mahallemizin serseri çocuğu karıncaları büyüteç kullanarak yakardı.
And I feel like a kid again.
Sanki çocukmuşum gibi hissediyorum.
Because I don't want to sit there with people sobbing, saying what an amazing mom I had, how I didn't get to know her very well because I was just a kid.
Çünkü hıçkıra hıçkıra ağlayan insanlarn yanında olmak istemiyorum, ne kadar harika bir annem olduğunu, sadece bir çocuk olduğum için, onu yeterince tanıyamadığımı söyleyen.
I heard you once threw a kid out of a second-story window.
Bir keresinde bir çocuğu ikinci katın penceresinden attığınızı duymuştum.
I was a cub scout when I was a kid.
Ben çocukken bir yavru keşişiydim.
He's not a kid with a McFlurry.
O, elinde McFlurry olan bir çocuk değil.
No. We need a kid-free, work-free night.
Böyle olmaz, çocuk ve iş olmadan bir geceye ihtiyacımız var.
When I was a kid I'd track deer, elk, possum.
Ben küçükken geyik, karaca, sıçan izi sürerdim.
So you tell me, Zoe, where is a kid supposed to play?
Söylesene Zoe çocuklar nerede oynayacak?
- From a kid at school.
- Okuldan bir çocuktan.
I'm sorry, kid, normally I would've given you a little more time to recover, but this is kind of a special situation.
Üzgünüm, evlat, normalde kendini toparlaman için sana biraz daha zaman tanırdım, ama bu özel bir durum.
I was a scared kid!
- Ben korkmuş bir çocuktum!
Now, I don't necessarily trust it, but the kid's got a shot.
Normalde pek güvenmem ama çocugun sansi var.
And he's a good kid, too.
Ve iyi de çocuk ha.
You're a rich kid with poor impulse control.
Sen zayıf dürtü kontrolü olan zengin bir çocuksun.
You're a good kid, Kevin.
İyi bir çocuksun, Kevin.
If a dad is miserable, he's no good for his kid.
Babası sefil durumdaysa çocuka bir faydası dokunmaz ki.
- I don't want to hurt you kid but there's a blizzard out there.
- Seni incitmek istemiyorum evlat ama dışarıda kar fırtınası var.
Okay, now, as a show of hands, what was the color shirt of the kid who confronted the bully?
Tamam. Zorba ile karşılaşan çocuğun tişörtünün rengi neydi?
I mean, two starts in, and this kid has a 12 ERA.
Yani bu çocuk 2 başlangıçta 12 tane koşu avantajı elde etmiş.
Would you let a doctor do that to your kid?
Bir doktorun çocuğunuza bunu yapmasına izin verir miydiniz?
A doctor tells you there's something wrong with your kid, all the things he's never gonna do, and it's a nice, long list.
Bir doktorun çıkıp, çocuğunda bir şeylerin ters gittiğini ve onun asla yapamayacağı şeyleri sıralaması ki bu da gayet uzun bir liste.
Yeah, and then they'll kill Thomas, and he's just a fucking kid, George!
Evet, ve o zaman Thomas'ı öldürecekler, o sadece kahrolası bir çocuk, George!
I grew up on the west side of Chicago, and there was a... there was this kid, Rich Tannen, who used to come after me.
Ben Chicago'nun batı yakasında büyüdüm, ve bir... bir çocuk vardı, Rich Tannen, benim peşime düşerdi.
Your kid brother has a submarine, and he kidnapped you.
Küçük kardeşinin bir denizaltısı var ve sizi o kaçırdı.
You were a cute kid.
Sen tatlı bir çocukmuşsun.
What, are you gonna send the kid off to college without a tolerance?
Ne yani çocuğu üniversiteye.. hiçbir şeye müsahama göstermeden mi göndereceksin?
I'm more looking to zone out to the Kardashians after my kid goes to bed, but I don't want the munchies.
Daha çok çocuklar uyuduktan sonra.. Kardashians'a dalmak istiyorum ama ot sonrası açlığı istemem ona göre.
Don't you have a wife and kid to get home to?
Yanına gitmen gereken bir karın ve çocuğun yok mu?
She's a bad mom because she let her kid play in the street.
Çocuğunun sokakta oynamasına izin verdiği için kötü bir anne.
He was always such a happy kid.
Her zaman çok mutlu bir çocuktu.
a kidnapping 18
kids 3937
kidnapped 91
kidding 343
kidney 43
kiddo 1305
kido 24
kidnapping 177
kidd 49
kidnap 23
kids 3937
kidnapped 91
kidding 343
kidney 43
kiddo 1305
kido 24
kidnapping 177
kidd 49
kidnap 23
kidneys 71
kiddos 37
kids these days 25
kiddies 78
kidding me 38
kids today 26
kidney failure 24
kid flash 34
kidley 70
kidlat 30
kiddos 37
kids these days 25
kiddies 78
kidding me 38
kids today 26
kidney failure 24
kid flash 34
kidley 70
kidlat 30