English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bear left

Bear left translate Turkish

104 parallel translation
Remember, always bear left and you will find your way to the other side.
Unutmayın, hep sola dönün sizi diğer tarafa götürecek yolu bulacaksınız.
Bear left, und no harm will come to you.
Devamlı sola dönerseniz zarar görmeyeceksiniz.
Come along, dear fellow. Bear left.
Acele et, sevgili dostum, dön oradan.
Luggage inquiries, bear left, sir.
Kayıp eşya bürosu, solda, efendim.
- Bear left.
- Sola dön.
Bear left over here.
- Buradan sola dön.
Scuttle up 2 more flights, bear left, And turn right at sewage.
2 kat daha çık, sola kır, sağa dön ve kanalizasyonu göreceksin.
Hey, one time we went hunting... ... we saw a sign that said, "Bear left." So we went home.
Gittiğimiz bir avda "Ayı çıkmaz." diye bir levha gördük.
Bear left.
Sağa doğru yürü.
I couldn't bear to be left out in the cold.
Kusura bakma! Söylemek zorundaydım.
I can't bear to be left out.
Dışarıda kalmaya tahammülüm yok.
Bear to the left and keep going.
Sola sapıp devam edin!
So that's only me left. When I go out, you should do some cleaning and I cannot bear so messy!
Ben gittikten sonra yaparsınız siz ikiniz.
I don't think I could bear to be left alone!
Yalnız kalmayı kaldırabileceğimi sanmıyorum!
- Bear to your left.
- Soluna çek.
To the right of the chimney were the bear's stars, and to the left - the hedgehog's.
Bacanın sağındaki yıldızlar Ayı'nın, solundakiler ise Kirpi'nindi.
This bear was left alone,
Bu ayı yalnız bırakıldı.
- Bear left. - What?
- Ne?
Just as it was normal that for everyone behind whom the gate of Treblinka closed, there was death, had to be death, for no one was supposed to be left to bear witness.
Treblinka kapısının yüzüne kapandığı herkes için ölüm vardı, ölüm olmak zorundaydı. Çünkü kimsenin yaşananlara tanıklık etmemesi gerekiyordu. Bu herkes için normal bir şeydi.
I understand you left quite a mess up there in Big Bear, Mr. Morar.
- Anladığım kadarıyla, Büyük Ayı'da tam bir kargaşa bıraktın, Bay Morar.
So, after papa left, mama couldn't bear to stay in New York.
Babam gittikten sonra annem
Bear to your left.
Soluna yönel. Ne? Boston meydanından yeni geçtik değil mi?
The mother is buried in an avalanche, and the little bear cub is left alone.
Bir çığ gömüldü anne, ve yalnız bırakılan küçük ayı yavrusu.
After a while, I couldn't bear the pain, so I left.
Bir süre sonra bu acıya dayanamadım ve evi terk ettim.
Left full rudder and bear away.
Uzaklaşın.
Alpha will take left flank and flush the bear out of sector three.
Alfa sol cepheden gelip ayıyı üçüncü sektörden uzaklaştıracak.
I even had some extra yarn left over, and I made her a little bear to match.
Birazcık ipliğim de kaldı ve ona arkadaş olsun diye ufak bir ayı ördüm.
One time he left a load so big, cop thought a bear did it.
Bir sefer öyle sıçmış ki, polis bir ayınınki sanmış.
Until one day I couldn't bear it anymore and I left after a final salute to those brutes.
Bir gün daha fazla dayanamadım ve o zalimlere son selamımı verip ayrıldım.
Oh, bear left.
Sola dön!
Any more of that and I will have no choice but to discharge the jury and you'll be left to bear the cost of the entire trial.
Buna benzer bir olay tekrarlanırsa jüriyi lav edip... tüm mahkeme masraflarını sizin ödemenizi sağlarım.
Papa Bear and the Wolf have left the building.
Baba Ayı ve Kurt binayı terk etti.
Uh, the beauty of this teddy bear is that it could have been the right eye but sally figured that if it was the left eye because people tend to kinda look into a baby, you know, like that.
Saçma! Oyuncak ayı fotoğrafları Dick'in üç arkadaşına yollandı. Julian, Willis ve Leo.
Women who bear the burdens in life and men who create those burdens. Women who uplift humanity and men who uplift lap dances. If society were left to the whims of men, we'd still be in caves carving pictures with our non-opposable thumbs.
hayatındaki yüklere tahammüle eden kadınlar ve bu yükleri oluşturan erkekler insanlığı yücelten kadınlar ve oyunlarda etekleri yükselten erkekler eğer toplum erkeklerin kaprislerine bırakılsaydı, hala yontma resimli Mezarlarımıza karşı mağaralarda yaşıyor olacaktık
Okay. Sample from the kennel is on your right. Your bear is on the left.
Köpek çiftliğinden alınan örnek sağda, ayı solda.
And here's about all that's left of the bear that killed him.
Ve bu da, onu öldüren ayıdan geriye kalanlar.
Gus the Fair Bear here. Three days left, and then the fair goes into hibernation.
Festival ayısı Gus burada, üç gün sonra festival sona eriyor.
We left her teddy bear at my house.
Teddy ayıcığını evde unuttum.
... not knows that there are still thirteen seats left on the Big Bear ski bus for the weekend of the 18th through the 20th.
... Bu hafta sonu 18'inden 20'sine kadar... Big Bear otobüsümüzde hala 13 kişilik yerimiz var.
I would leave the bear between the prayer books, In the fifth pew from the door on the left.
Ayıları kapı tarafında soldan beşinci sıraya, dua kitaplarının arasına bırakırdım.
I left explicit instructions inside malik's bear Tellin'the doctor exactly what i wanted And exactly what i would do if i didn't get it.
Nereye gelmesi gerektiğini, ve gelmezse eğer neler yapacağımı ona Malik'in oyuncak ayısının içinde açıkça yazılı olarak bıraktım.
She left with Bear, and then the kid drove a blue van around the parking lot for an hour before taking off.
Kız Bear'le gitti. Çocuk gitmeden önce park yerinde minibüsle birkaç tur attı.
I don't know, about two hours, she left with Bear.
Bilmem, iki saat civarı, Bear ile birlikte gitti.
I couldn't bear losing all that was left of my family.
Ailemin geri kalanını da kaybetmeye dayanamazdım.
- Actually, I don't think Angel could bear it if you left a second time.
Onu yeniden terk edersen Angel'in dayanabileceğinden şüpheliyim.
And his last appointment probably left him way too winter-bear tired to stalk and attack Deanna.
Ve son randevusu, muhtemelen Deanna'ya saldıramayacak kadar yorulmasına sebep olmuştu.
She broke my heart and left me, with only these scars and pain to bear.
# Kalbimi kırdı ve beni terk etti. # Bu acıya dayanmalı, yaralarımı sarmalıyım.
I left my teddy bear in the coat closet.
Nedir? Oyuncak ayımı dolapta bırakmışım.
What is it? I left my teddy bear in the coat closet.
Oyuncak ayımı dolapta bırakmışım.
I couldn't bear it if she left me.
Beni terk etseydi, buna dayanamazdım.
We bear enough provision for ourselves, ma'am. The animals must be turned loose here and left to themselves. I will not abandon my Chetak.
Yanınızda hizmet vermek hayatımdaki en büyük onurdu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]