English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Because i can

Because i can translate Turkish

11,501 parallel translation
Because I can't fly a goddamn plane.
Çünkü uçak uçuramıyorum.
Because I can't just stand here and watch them die.
Burada durup ölmelerine seyirci kalamam da ondan.
It's just because I can actually feel that you guys are paying attention.
Dikkat kesildiğinizi çok iyi hissediyordum çünkü.
I hope you can explain Rellian's injuries to the police, because I can't.
Umarım Rellianın yaralarını açıklayabilirsin, çünkü ben yapamam.
Because I can't afford anything else.
Başka bir şeye gücüm yetmediği için.
I do things better because I can see it all laid out like a map.
Çünkü herşeyi sanki bir harita gibi serilmiş halde görürüm
- Because I can wake myself up.
- Çünkü kendimi uyandırabilirim.
Sir, I've no interest in the captaincy... because I can't be a puppet.
Efendim, kaptanlıkla ilgilenmiyorum çünkü kukla olmaya niyetim yok.
What if she has one of those giant raspberry birthmarks on her face and I can't bond with her because I can't even look at her?
Ya suratında kocaman ahududu gibi doğum lekelerinden varsa, ona bakamadığım için onunla bağ kuramazsam.
Because I was a horrible friend and I hurt you.
Çünkü sana karşı çok kötü bir arkadaş oldum ve senin canını yaktım.
I can't be a legend because I'm not dead yet.
Efsane olamazsın Çünkü ben henüz ölmedim.
I can't let that crazy motherfucker get it because I am not crazy.
Bunun, o delinin eline geçmesine izin veremem. Deli değilim çünkü ben.
Like, I might die here if I don't get one of those scholarships, because we can't afford an out-of-state school.
Burs alamazsam burada ölebilirim çünkü şehir dışındaki bir okula paramız yetmez.
I'm taking care of myself. Guys, can I just weigh in here really quickly? Because I think I see what's going on here.
Beyler hemen araya gireceğim çünkü durumu anladım.
So you can go ahead and kill us because I'm not gonna steal anything for you either.
Hiç durma öldür bizi çünkü ben de çalmayacağım.
The only reason I'm not robbing you right now is because of her, and I'll probably make more off of you in the long run than I can take off you right now.
Seni şu anda soymadığımın tek nedeni Onun yüzünden mi? Ve muhtemelen uzun vadede senden daha fazla şey çıkaracağım
Because I want you to hurt, Seth.
Çünkü canını yakmak istiyorum, Seth.
Look, I just finished training on the A320 and I can tell you, the only reason the plane operated as well as it did, that the aircraft could land anywhere, is because Captain Sullenberger turned on the Auxiliary Power Unit.
A320 eğitimimi yeni tamamladım ve uçağın o kadar başarılı olmasının, herhangi bir yere inebilecek olmasının tek nedeni Kaptan Sullenberger'ın yedek güç birimini açmış olması.
But if you leave with me then I can never return because they will force you to stay in England, and I will not return without you.
Ama benimle gelirsen o zaman asla geri dönemem çünkü seni İngiltere'de kalmaya zorlarlar ve sensiz asla dönmem.
So, I was absolutely alarmed that that went out because you can't talk to kids that way.
- Ben sırıtmadım. - İşte burada. "Münasip mayo."
I can't read all of it because, you know, part of it is missing.
Sen gittikten sonra onu aşağıya indireceğim.
Obviously you can quote me on that because I just said it.
Açıkçası bu konuda benden alıntı yapabilirsin çünkü diyeceğimi dedim.
When you can do the things that I can, but you don't... and then the bad things happen, they happen because of you.
Yapabildiklerimi yapabildiğinde ama yapmadığında ve kötü şeyler olduğunda suçlusu sen olursun.
- Why? Because I wanted to.
- Canım istedi.
Just enough so I can get lost, because I am fucking dead.
Ortadan kaybolmak için yetecek kadar, Çünkü gebermek üzereyim.
Because, I can figure it out.
Bir yolunu bulabilirim.
I don't know if you can understand, because merry...
Bilemiyorum eğer anlayabilirsin, Çünkü neşeli...
Look, there's things that I wish I could tell you but I can't because you could get very hurt.
Sana söyleyebilmeyi istediğim şeyler var ama söyleyemem ; çünkü zarar görebilirsin.
Because I'm selfish and I want what I want.
Çünkü bencilim ve canımın istediğini yapmak istiyorum.
If you can look at yourself in the mirror, and still decide that you're gonna toss me into space, because I'm inconvenient to you then at least you can do me the respect of telling me that it's gonna happen.
Kendine aynada bakarak sana rahatsızlık verdiğim için beni uzaya fırlatmaya hâlâ kararlıysan hiç değilse bana saygı göstererek olacakları benimle paylaş.
No, you can't because... I made these for Louis.
Hayır, alamazsın çünkü bunları Louis için yaptım.
Yeah, and you can't push me over because I'm sturdy as heck.
Evet, ve beni zorlayamazsın, çünkü cehennem gibi sağlamım.
You know, I'm glad we can all laugh about this because as we all know this lake was the site of a horrific tragedy.
Hepimiz bunun hakkında gülünebildiğimiz için mutluyum, çünkü hepimizin bildiği gibi Bu göl korkunç bir trajedi yerdi.
So when I say that I can't masturbate because it makes me think about my mom, people laugh at you.
Yani mastürbasyon yapamıyorum ; çünkü aklıma annem geliyor dersem insanlar bana güler.
so don't think you can fake me out on this because I will kill you.
Onun için beni kafalamaya kalkışma yoksa seni öldürürüm.
I can't go out to Tehran because I'm not allowed to mix with unbelievers.
Tahran'a gidemiyorum çünkü kafirlere karışmama izin verilmiyor.
They can take it because of the fear that I and men like me have instilled in their prey.
Benim ve benim gibi adamlar avlarını korkuttukları için ganimet elde edebilirler.
Well, I can't just sit by and watch him go to jail because he can't afford a good lawyer.
Öylece oturup, iyi bir avukata parası yetmediği için hapse girmesini izleyemem.
Because that is the only way that I can make you and Dom happy.
Çünkü ancak bu sayede seni ve Dom'u mutlu edebilirim.
That's good, because now, I've got all that "doing me" stuff out of the way, and now tomorrow, I can mow the lawn, - I can get my bills done.
Güzel, çünkü şimdi benim istediğim şeyleri aradan çıkarttık, ve yarından itibaren, çimleri biçebilir,... faturaları yatırabilirim.
Because I want to pop that shit like a fucking tuna can.
Çünkü o kapıyı yardıra yardıra açacağım.
See... I thought you didn't have a boyfriend because you love the brothers, and not many brothers can get with a girl who carry a gun and kick their ass.
Siyahi erkek sevdiğin için sevgilin yok sanıyordum çünkü onlar silah taşıyan sert ablalara pek gelemez.
I know I can fight because I owned that corner back when I sold dope.
Sanmıyorum, uyuşturucu sattığım dönemde sokakların kralıydım.
I've seen a man... a blind man who can see, because his other senses are so amplified.
Diğer duyuları aşırı geliştiği için kör olduğu halde görebilen bir adam tanıdım.
I can't fire you because I don't like you.
Seni kovmuyorum, çünkü senden hoşlanmıyorum.
No, you can't, because I'm wearing dance shorts.
Hayır göremezsin. Çünkü dans elbisesi giyiyorum.
And I can't wait to see you make it through because I know you will, buddy.
Ve bunları başardığını görmek için sabırsızlanıyorum çünkü biliyorum ki sen bunu yapabilirsin dostum.
I can only assume the reason you're not calling me back is because you're too busy... Chomping on huge dicks.
Beni geri aramamanızın tek sebebinin, kocaman yarakları budamakla - meşgul olmanız olduğunu varsayıyorum.
I'm only watching you two because I'm afraid that I can't catch this guy.
Sizi izlememin sebebi bu adamı yakalayamayacağımdan korktuğum içindi.
Well, I don't know the details of my case but I guess the reason I can't return is because I was politically active.
Şey, durumumun ayrıntılarını bilmiyorum ama dönemezsem sebebi siyasi tutumum olduğu kanaatindeyim.
I need you to pop right back up like you know you can and keep going, because this right here, this right here, O.J. Simpson, is the run of your life.
Çünkü şu an yaşadığın şu an yaşadığın, O.J. Simpson hayatının koşusu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]