English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Business cards

Business cards translate Turkish

254 parallel translation
These are my business cards.
Bunlar benim.
I'm not the type of person who'd leave my business cards with kids like you two.
Ben size iş kartımı verecek biri değilim.
The blank business cards...
Boş karvizitler...
Being a deacon is more than just having access to the church mailing list and passing out your business cards after Mass.
Diyakoz oImak, kiIisenin üye Iistesini kuIIanmak ve ayinden... ... sonra is kartIarını dağıtmak değiIdir.
Why don't you learn to make business cards instead?
Neden onun yerine, kartvizit yapmayı öğrenmiyorsun?
Mr. Aoki's business cards are ready.
Bay Aoki'nin kartvizitleri hazır.
Günther's business cards are in the glove compartment.
Torpido gözünde Günter'in kartviziti olacaktı. Al ve bana getir.
$ 12! What kind of business cards are they?
Nasıl kartvizit bunlar?
- Old business cards.
- Eski iş kartları.
No names. No business cards.
İsim yok, kartvizit yok.
Look, business cards.
Bak, kartvizitler.
- I'm almost all out of business cards.
- Kartlarım bitmek üzere.
They even had business cards.
Adamların kartvizitleri bile vardı.
Here are our business cards.
Buyrun kartvizitlerimizi.
Cor, you printing up business cards with your number, or just goin'with a halter top?
Cordy, bu akşam çalışma saatlerinin olduğu kartvizitler mi dağıtacaksın yoksa askılı bluzla mı çıkacaksın?
That would be your desk... but on your business cards, it's gonna say, "Dennis Finch, Vice President."
Senin masan. Fakat üzerinde "Dennis Finch, Müdür Yardımcısı." yazan kartvizitlerin olacak.
"One big bender, with business cards"
Sürüsüne bereket kartvizitim var.
Then we scraped together what little money we had... and bought bikes to help us move the product, then stapled samples of our weed on the back of our business cards.
- Sonra elimizdeki azıcık parayı ortaya çıkardık... ve onunla ürünü taşıyabilmek için bisiklet aldık, sonra otumuzdan örnekleri kartvizitlerimizin arkasına zımbaladık.
If you opened my purse, my business cards would say "Grace Adler Designs."
Eğer cüzdanımı açıp, kartvizitime bakarsan "Grace Adler Dekorasyon" yazardı.
Then I was thinking that maybe he had one of your business cards.
Düşündüm de belki kartvizitlerden biri üzerinde olabilir.
- A pimp doesn't need business cards!
- Bir pe.vengin kartvizite ihtiyacı yoktur!
If you're fortunate and he is still there, I want you to give him our business cards.
Eğer şanslıysan ve o hala oradaysa, kartvizitlerimizi ona vermeni istiyorum.
- Yeah. - You'd hand out my business cards.
- Herkese kartlarımı dağıtacaksın.
With no plan or office or business cards.
Elimizde herhangi bir plan, büro ya da kartvizit olmadan.
Being a deacon is more than just having access to the church mailing list and passing out your business cards after Mass.
Diyakoz oImak, kiIisenin üye Iistesini kuIIanmak ve ayinden... ... sonra iş kartIarını dağıtmak değiIdir.
Our business cards have arrived.
Kartvizitlerimiz geldi.
- I'm sorry. What'd you do, have business cards printed?
Kartvizit mi bastırdın, ne yaptın?
I have business cards printed. It fuckin'matters!
Ama kimse beni umursamıyor.
He came up like he was handing us a business card. He had business cards made for the Army.
Bize, ordu için özel yapılmış kartvizitini verdi.
My old corner office for starters, a secretary, some business cards.
Başlangıç olarak köşedeki eski ofisim. Teşekkürler.
I will now draw from the lawyers business cards in the box, the presiding magistrate, prosecutor and counsel for the defense.
Şimdi kutudaki... avukat kartvizitleri arasından... yargıç, savcı ve savunma avukatı için... çekiliş yapacağım.
You know, where you got your business cards done.
Hani kartvizitlerini yaptırdığın mağaza.
And what am I supposed to do with 10,000 "John Dorian, Chief Resident" business cards?
Üzerinde John Dorian, "şef doktor" yazan 10.000 tane kartı ben ne yapacağım?
They're giving out cookies and business cards!
Kurabiye ve kredi kartı dağıtıyorlar!
No ID, but he picked up a lot of business cards.
Kimlik yok ama bir sürü kartvizit toplamış.
No ID, but he's picked up a bunch of business cards.
Kimlik yok ama bir sürü kartvizit toplamış.
But I did find a bunch of different business cards in his pocket.
Ama cebinde farklı bir sürü kartvizit bulmuştum.
Yes, and you were almost arrested for those business cards.
Evet, bu kartvizitler yüzünden neredeyse tutuklanıyordun.
I got... business cards.
Ben... kart vizitler aldım.
Finally, something to put on our business cards.
Nihayet kartlarımızın üstüne yazabileceğimiz bir şey. Bundan bıktım.
- I'll have to buy new business cards.
- Yeni kart bastırmam gerekir.
I figured I don't have business cards, who cares? But every piece of mail I get, I got to write and change the address.
Kartvizitim olmadığı için fark etmez dedim ama bana gelen her tür posta için adres değişikliği yapmam lazım.
I just printed up 10,000 business cards.
10,000 tane kartvizit bastırdım.
France, among others. Will we soon be seeing the postman bring onto our balconies business correspondence, cards, gas bills or love letters?
Tıpkı Fransa'da olduğu gibi, pek çok ülkede halen eski yöntemler kullanılmaktadır.
There I was, an old woman or so with two sons a husband with a good business, who played cards every night.
İşte, benden geriye..... hemen hemen yaşlı bir kadın iki oğlan, her gece kağıt oynayan bir koca kaldı.
You play cards, talk business - what do you expect?
Kağıt oyna, iş konuş... Ne yapsaydım?
I'm in the greeting cards business.
Tebrik kartları işindeyim.
Thanks for coming, folks, And don't be afraid, to be completely truthful when you fill out your opinion cards, Honesty is the foundation of the movie business,
Düşünce kartlarınızı doldururken tamamen dürüst olmaktan sakın korkmayın.
The business of selling prepaid calling cards.
Telefon kartı satışı yapıyorsun.
- Business cards are the jackpot?
- Kartvizitler büyük ikramiye mi?
My best contact in the business and I fell like a house of cards.
O bu işteki en iyi bağlantı o. Ve ben kağıttan ev gibi yıkıldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]