Checking in translate Turkish
1,791 parallel translation
So please, please, just keep checking in.
Lütfen arada sırada beni kontrol et.
No, like, just checking in, kind of.
Hayır, sadece görüşeceğiz işte.
I'm Andy Spitzer. I'm checking in.
Andy Spitzer adına bir rezervasyon olacaktı.
Just checking in on your radiotherapy.
Radyoterapi sırasında seni kontrol ediyorum.
- Checking in, ma'am?
- Otelde kalacak mısınız bayan?
I was just checking in and thought I'd pass along the current contact information.
Merak ettim de... Bir de şu anki... adresimi vermek istedim.
He just put in a stent, and he's been checking in on her every day since.
Doktor ona stent takmış ve her gün kontrol ediyormuş.
If Icicle is checking in as often as he has been, We should be able to catch him at Met Gen.
Eğer Icicle mesajlarına bakıyorsa onu Metropolis Hastanesi'nde yakalayabiliriz.
Hey, yeah, hey, just, just checking in on the mission.
Selam, evet. Yani sadece görev nasıl diye kontrol ediyordum.
I was just checking in on you. I can't.
Sadece seni kontrol etmek istedim.
- Lily, what are you doing here? - I'm just checking in.
- Burada ne işin var Lily?
I was just checking in. Look, maybe he od'd on the oxycodone, but where did the alprazolam and ephedra come from?
Bak, belki Oksikodon yüzünden öldü ama Alprazolam ve Ephedra'yı nereden buldu?
So just checking in.
Üzgünüm.
I'm just, uh, checking in on you.
Sana bakmaya geldim.
Checking in.
Kayıt yaptıracaktım.
I've got plenty of fresh towels, Rufus, - but thanks for checking in.
Oldukça fazla yeni havlum var, Rufus ama kontrol ettiğin için sağol.
Stopped checking in with their parole officers.
Şartlı tahliye memurlarına kontrole gitmemişler.
I'm just checking in.
Ben sadece merak ettim.
- I'm just checking in.
- Bir arayayım dedim.
I was just checking in. Wanted to see if you were feeling better.
Arayıp nasıl oldun diye kontrol edeyim dedim.
I was just checking in.
Öylesine kontrol ediyordum.
Well, I took out the $ 837 We had in the checking account.
Hesabımızdaki 837 doları çektim.
Well, enough to put the $ 837 back in the checking account and make a generous donation to the termite fund, and enough to take care of a few small things around the house.
Bankaya 837 doları geri yatırıp termit vakfına cömert bir bağışta bulunacak ve evdeki bir kaç eksikliği giderecek kadar.
Just checking to make sure we're headed in the right direction.
Doğru yöne gittiğimizden emin oluyorum.
I've been checking all the hotels and motels in the area.
Bölgedeki tüm otellere ve motellere bakıyordum.
I am checking the internet traffic In and out of the embassy network.
Büyükelçiliğin ağından giren ve çıkan internet trafiğine bakıyorum
In the syndicate, "checking out" is code for a hit.
Mafyada "çıkış yapmak" vurmanın şifresidir.
This is more of a checking in.
Bu bildiğin hatır sorma.
Your first major racketeering case $ 50,000 shows up in your checking account.
Beş yıl önce, ilk büyük gangster davan sırasında hesabında 50.000 dolar ortaya çıkmış.
And just before it got really bad 50 grand turned up in my checking account.
Tam daha da kötü olmak üzereyken hesabıma 50.000 dolar yattı.
Are we checking out the far right groups in the area?
Bölgedeki bütün grupları kontrol ediyor muyuz?
Just popping in, checking to see how everyone's doing.
Öylece daldım, ne yapıyorsunuz diye bir bakayım dedim.
Oh, you mean like Zack doesn't have a checking account quirky?
Zack'in bir çek defterinin bile olmaması gibisinden bir tuhaflık mı yani?
Checking cars in front of my home?
Evimin önünde arabaları mı kontrol ediyorsunuz?
I'm just checking in on my babies.
Sadece bebeklerimi kontrol etmeye geldim.
Don't let them catch you checking them out, or it may end up in a gang bang you won't soon forget.
Keserken yakalanma sakın. Yoksa bir bakmışsın kendini grup sekslerinde buluvermişsin. Kolay kolay da unutamazsın.
Checking all the water in this area.
Bu alandaki bütün suları kontrol ediyoruz.
Well, in case it isn't, I'm gonna keep checking with our staff neurologist.
Sorun onlar değilse diye ben nörologlara sormaya devam edeceğim.
The gambler in you, checking out the players.
Demek kumarbaz önce karşı oyuncularını ölçüyor.
Checking if David was with the Playboys.
David'in, hâlâ Playboy'lar ile ilgisi var mı diye kontrol ediyordum.
I don't, uh, hang out in the men's room checking out the paper products, so...
Tuvalette kâğıt işleriyle geçirecek fazla vaktim yoktur da.
In case anyone posts about the party, I don't want him checking Gossip Girl.
Parti hakkında bir şey yazılırsa Dedikoducu Kız'dan öğrenmesini istemiyorum.
And I've been checking the blog for new art to see what else the ghost might have in store.
Hayaletin neler yapacağını öğrenmek için Damon'ın blogunu kontrol ediyorum.
Just checking in, seeing how you're doing.
Nasılsın diye aramıştım seni çok özledik.
Based on old checking account statements, she was paying this guy on and off for almost two years, both in the U.S. and across the border.
Mali kayıtlarına göre bu adama iki yıldır aralıklarla ödeme yapmış. Hem ABD'deki hem de Meksika'daki hesabına.
So you were in a gym and a lot of guys are getting changed And you're just checking out their knobs?
Spor salonundaydın ve herkes üstünü değiştiriyordu ve sen de onların dalgalarına mı bakıyordun?
Just checking for hairs in the gate and keeping my trailer stocked with red vines and lube!
Film çekimi sırasında görüntüde sarsıntı var mı diye kontrol edip, kravanıma şekerleme ve kayganlaştırıcı koysan yeter!
Checking on someone in the perv posse, huh?
Eski sapıklardan birini kontrol etmek için.
I got agents checking out dealers in the area, see if anyone tried to sell it.
Satmaya çalışan herhangi biri var mı diye.
I'm not cut out for this, Frankie. Entertaining teenagers, getting sucked into their drama checking Brick's homework...
Gençleri eğlendirmek, onların dramalarına girmek Brick'in ödevini kontrol etmek.
We sat on it for a year, checking everything, but ultimately it is in the data.
Bir yılı, öylece her şeyi kontrol ederek geçirdik, fakat en nihayet yine de verilerin içindeydi.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769