English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Come to daddy

Come to daddy translate Turkish

487 parallel translation
Come to Daddy.
Gel babana.
Come to Daddy.
Gel bakalım babana.
Come to daddy.
Babana gel.
Just come to daddy.
- Gel babacığına.
Come to Daddy.
Bana gel.
Come to Daddy.
Babana gel.
Ooh. Come to Daddy.
Babaya gel.
Come to daddy!
Babana gel!
Come to Daddy, like this. Closer.
Gelin babanıza, işte böyle.
Come to Daddy.
Babacığına gel.
- Come to daddy.
- Babana gel.
Come to Daddy!
Gel babana.
Come to Daddy and give me a big kiss.
Babaya gelin ve bana kocaman bir öpücük verin.
Come to Daddy.
Babaya gelin.
And it's Come To Daddy, striding away now towards the line, Seascape in second place,
Come To Daddy bitişe doğru gidiyor şu an. Seascape ikinci sırada.
But Come To Daddy is the winner.
Ama kazanan Come To Daddy oluyor.
And so the result of the 1959 Cesarewitch is first, Come to Daddy, owned by Mr. TH Farr, trained by Wilfred Lyde and ridden by Doug Smith.
1959 Altılı Ganyan'ının sonucu, birinci sırada Come To Daddy sahibi Bay TH Farr, terbiyecisi Wilfred Lyde ve binicisi Doug Smith.
Come to Daddy!
- Babana gel.
Come to Daddy!
Babana gel.
Alice, come to Daddy.
Alice, babana gel.
Waiting for Daddy to come home?
Babacığın eve gelmesini mi bekledim?
My daddy has come to pick me up.
Babam beni almaya gelmiş.
I mean, I asked Mrs. Collins from down the hall to come and sit with Daddy.
Yani, Bayan Collins'e salondan aşağı inip Babamla oturmasını rica ettim.
I just want you to get dressed and come to Big Daddy's birthday party.
Senden tek istediğim giyinip Koca Baba'nın doğumgünü partisine katılman.
If you needed a Big Daddy, why didn't you come to me?
Bir Koca Baba'ya ihtiyacın olduğunda neden bana gelmedin?
Oh, now. You come to your daddy.
- Gel bakalım babana, hadi.
Come to your daddy!
Gel babana!
Would you tell my daddy to come out here, please?
Babama dışarı gelmesini söyler misin, lütfen?
I went and got my daddy to come out and thank you.
Babamı çağırıp size teşekkür etmesini sağlamıştım.
Daddy would like to come.
Babam memnun olacak. Ben de öyle.
Lookie here, Cora-Anne and Billy-Bob... come to say good night to their daddy.
Bak. Cora-Anne ve Billy-Bob babaya iyi geceler demeye gelmiş.
It must be Daddy come to rescue us!
Babam bizi kurtarmaya gelmiş olmalı!
But I got a little girl sitting. waiting for her daddy to come home so she can get married.
Ama evde oturmuş evlenebilsin diye babasının gelmesini bekleyen küçük bir kızım var!
I want to come home, Daddy, please.
Eve dönmek istiyorum, babacığım lütfen.
- Come and say goodbye to Daddy.
- Gel de babana hoşçakal de.
Daddy was quite, quite well when I heard from him last and he'll come back to us some day.
Ondan en son haber aldığımda sağıIığı çok iyiydi. Yakında bizim yanımıza dönecek.
Come to your daddy.
Babana gel.
Daddy, could you come to New York soon?
Baba, New York'a hemen gelemez misin?
When Daddy and Janina come, do you want them to see us like this?
Baban ve Janina geldiğinde bizi böyle görmelerini mi istiyorsun?
I think that Mother and Daddy made a big mistake letting you come to this school.
Bence annemle babam bu okula gitmene izin vermekle büyük hata yaptı.
Daddy refuses to come.
Babanız gelmeyi reddediyor.
Come along, Daddy, you promised to come for a walk with me.
Benimle yürüyüşe çıkacağına söz vermiştin.
You tell your daddy, if he makes me mad enough... I'll come down to Phoenix and wash him out.
Babacığına söyle, beni yeterince kızdırırsa Phoenix'e gidip onu temizlerim.
I remember the nights you used to come over to the house, cryin'to Daddy about the squeeze Riggins used to put on you.
Riggins seni zor duruma düşürdüğünde evimize gelip babama ağladığın geceleri daha dün gibi hatırlıyorum.
YOU'LL COME BACK, CRAWLIN'BACK TO ME, "DADDY, DADDY, GIVE ME SOMETHIN'."
Yine sürünerek bana geleceksin. "Baba, baba, sana ihtiyacım var."
each month hundreds of thousands of visitors come from across the country and around the world to get a firsthand glimpse... mommy, is that where daddy's buried?
Her ay ülkenin her yerinden yüzlerce bin ziyaretçi kendi gözleriyle burayı görmeye geliyor. Anne, Orası babamın gömülü olduğu yer mi?
And when I come home, your daddy is not going to give you anything.
Ve eve geldiğimde babanız size hiçbir şey vermeyecek.
Come... to daddy.
Babana... gel.
Come on, give it to Daddy.
Al.
My baby come to see her daddy?
Bebeğim babasını görmeye mi gelmiş?
All right, sweet thing, it's time to come home to daddy.
Pekala tatlı şey babacığına dönme zamanı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]