English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cool girl

Cool girl translate Turkish

204 parallel translation
You're a pretty cool girl aren't you.
Bayağı soğukkanlı bir kızsın, değil mi?
There is Jeffs partner, a cool girl.
bu Jeff'in partneri, cool bir kız.
You can't be such a dork if the cool girl's about to sleep with you.
Havalı kızlar seninle sevişmek üzereyse, ezik olamazsın.
You know, you're a really cool girl.
Biliyor musun, sen çok tatlı bir kızsın.
She's a cool girl.
O iyi bir kız.
No, seriously, Donna is a cool girl.
Hayır, cidden, Donna klas birisidir.
The nicely brought-up American girl plays cool and modern... but what she wants is what her grandmother wanted :
İyi yetiştirilmiş Amerikan kızı havalı ve moderni oynayabilir fakat asıl istediği, büyük annesinin istediğidir :
Cool off, buster. We're only meant to have a little fun with your girl.
Harika pislik. biz sadece kzınla eğlenmek istedik.
It's cool. It's obvious to this country girl that you're an A-number one creative freak.
Bu taşralı kızın gördüğü şey senin birinci sınıf bir yaratıcı ucube olduğun.
You know, it might seem cool to guys, but to a girl that likes you, it really hurts.
Bu durum bir erkek için gurur verici olabilir ama senden gerçekten hoşlanan bir kız için acı vericidir.
Just be cool, girl.
Sakin ol.
Lucky is cool, girl.
Lucky iyidir kızım.
You cool, girl?
İyi misin kızım?
So it's either I split so you look cool in front of your girl.
Yani, oradan elimi çekersem kız arkadaşının gözünde karizman artacak
I was out with your dad and we saw this really cool boy that I was dating out with another girl.
Babanla çıkmıştım ve çıktığım diğer, gerçekten hoş çocuğu başka bir kıla birlikte görmüştük.
Do you think any cool Trade Fair girl would give you the time of day if she knew the pathetic Bible-dancing goody-goody you are?
Sahip olduğun en iyi halkla ilişkiler uzmanınım. Sence çok güzel bir Ticaret Fuarı kızı... zavallı İncil-dansı yapan ahlaklı adam olduğunu bilseydi bir gününü sana ayırır mıydı?
A cool white wine for a cool black girl.
Siyah kıza beyaz şarap.
And have, uh... And have a lot of kids,'cause I'll meet this nice girl and she'll be really cool to me and be really nice.
Ve sonra bir sürü çocuğum olacak, çünkü o hoş kız karşıma çıkacak ve bana karşı gerçekten çok iyi olacak, çok hoş biri olacak.
He should've been smart, go to college, meet a girl, get married, have some kids, be cool.
Zeki olmalıydı, üniversiteye gitmeliydi bir kızla tanışmalı, evlenmeli, çocukları olmalıydı, harika olmalıydı.
This isn't cool anymore. I like this girl.
Ben bu kızdan hoşlanıyorum.
We have a gig that would inevitably cause any girl living to think we are cool upon cool.
Dünyadaki bütün kızların çok havalı bulabileceği bir mesleğimiz var.
This from a guy whose past two relationships ended with the girl either leaving town to avoid prosecution or cool out in crazy camp.
Bunları söyleyen adamın son iki ilişkisi ya kızın şehri terk etmesiyle ya da kızın deliler kampında normale dönmesiyle bitiyor.
Well, because I came here for the wrong reason- - so all the cool kids would see me with the school's most popular girl, and I let you believe that we had... hopes for some sort of a future
Çünkü buraya yanlış bir nedenle geldim. Okulun en havalı çocukları beni okulun en popüler kızı ile görsün istedim. İnan bana bizim için..
Just because a girl's pretty doesn't mean that she's cool.
Bir kızın hoş olması benim için doğrudur anlamına gelmez.
I think you're a great, cool kid, and the best friend a girl could have.
Bence sen bir kızın sahip olabileceği en iyi arkadaşsın, harika ve iyi bir çocuksun.
And girl you know you're cool, you're good, you're so much nicer, girl. You're good. You're gonna be -
Biliyorsun bebeğim, sen havalısın, iyisin ve güzelsin..
Yeah, I think it is so cool having a girl as a friend.
Evet, senin gibi bir kız arkadaşım olması güzel bir şey.
Or do I attempt to act cool and be the kind of guy who gets the girl?
Yoksa hiç belli etmesem mi? Kızı kapan iyi çocuk mu olsam?
It was a cool party, but there was a stoned girl there.
Parti harikaydı, ama sarhoş bir kız vardı.
Here. Angry Girl for an angry arm. - Cool.
- Öfkeli bir kola, öfkeli bir kız.
You know, I've never really noticed before, but that girl, Bebe, is kind of cool.
Daha önce hiç fark etmemiştim ama şu kız, Bebe bayağı havalıymış.
Ever the Wellesley girl you keep your cool and understand that the boss is probably testing you as much as your husband.
Wellesley kızı olduğunuz için soğukkanlı davranıp patronun sizi de sınadığını anlıyorsunuz. Ya sonra?
I do not deserve a girl this cool.
Onun gibi bir kızı hak etmiyorum.
Just being this girl with, like, crazy cool dreads and a guitar and- - Oh, never mind, it's really dumb.
Saclarımı ördürmek. Elimde gitarımla... Boşver, hepsi saçma.
No, it'll be cool to bring a handicapped girl friend home.
Yok, eve özürlü bir kız arkadaş getirmek güzel olur.
Oh, my name is Fez, but I have a girlfriend... so you need to cool it, little girl.
Benim adım Fez, ama sevgilim var o yüzden şansına küs, küçük hanım.
And this girl gave me her number which is also cool.
Ve şu kız, bana numarasını verdi bu da çok iyi.
You got the white girl running shit when everything is going cool.
Her şey yolundayken işlerini beyaz kıza yaptırıyorsun.
He's pretty cool and funny. He tells a story about a girl in this dorm.
Onun yurtta kalan bir kız varmış.
But she's cool, she's a good girl.
O harika, iyi bir kız.
Be cool, baby girl,
Merak etme tatlım.
It's not cool to ditch the wheelchair girl.
Tekerlekli sandalyeli bir kızı ekmek hiç hoş değil.
Having another hot girl in the family is gonna be très cool.
Ailede bir seksi kızın daha olması harika olacak.
- Cool. A girl-on-girl thing.
- Harika, kız kıza takılmışlar.
I think you're a great, cool kid and the best friend a girl could have.
- Ne? Bence sen harika bir çocuksun ve bir kızın sahip olabileceği en iyi arkadaşısın.
The thing is, Ness, guys... Just being friends with a girl is cool and all... but usually it's just this level : Friend.
Mesele şu ki Ness bir kızla sadece arkadaş olmak iyi bir şeydir ama genelde bu seviyede arkadaşlıklar.
Maybe I'll find a new girl to walk all over me or maybe even be cool to me.
Belki benimle heryerde yürüyecek yeni bir kız bulurum ya da belki benim için cool olan birini.
I think it's cool that you joined fbla, you being a girl and all.
AGY'ye katıImana sevindim. Bir kız davranmaya -
That girl is so cool, she's almost a guy.
Bu kız çok iyi, neredeyse erkek gibi.
GIRL : This is so cool. You're gonna become a celebrity.
Bu harika.Ünlü oluyorsun
That's cool, but it's more for a friend than a girl.
Güzel ama, kıza değil de arkadaşa verilecek cinsten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]