English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cool place

Cool place translate Turkish

383 parallel translation
I just can't find a cool place.
Sadece serin bir yer bulamadım.
A cool place, I'II tell you some day
Hoş bir yer, detayları daha sonra anlatırım.
That's not a cool place to hit.
Gitmek için pek güzel bir yer sayılmaz.
I just wanna lie down in a nice, cool place.
Tek istediğim hoş, serin bir yerde uzanmak.
This is a pretty cool place.
Burası bayağı kıyak bir yer.
No, it's a pretty cool place.
Yoo, bayağı hoş bir yer.
" One : store in a cool place.
" Bir : serin bir yerde sakla. İki :
FIND YOU SOME COOL PLACE WHERE YOU CAN THINK.
Düşünebileceğin düzgün bir yere gidelim.
Mr. President, you promised us we would be cool in a cool place.
Sayın Başkan, havalı bir mekandaki havalı insanlar olacağımızı söylemiştiniz.
So, where is this really cool place?
Bu harika yer nerede?
I know this really cool place in the desert.
Çölün ortasında çok güzel bir yer biliyorum.
When you get right down to it, Springfield's a pretty cool place to live.
Tüm bunları toplarsan, Springfield yaşamak için bayağı güzel bir yer.
You have to admit, it's a cool place for an ending.
İtiraf etmelisin, son için harika bir yer.
We're going to the other cool place in Sunnydale.
Sunnydale'deki öbür gözde mekana gideceğiz.
- Jesus, Tech-U is a really cool place. You will love it here. - Really?
Burayı gerçekten çok seveceksin.
Just make a U-turn I saw a really cool place back there.
U dönüşü yap. Şurada harika bir yer gördüm..
I just figured given our two situations, this would be a pretty cool place to hang out.
Sadece durumumuzu düşününce, takılmak için güzel bir yer olduğunu farkettim.
I'm thinking of making this cleaners into a real a cool place.
Bu dükkanı elden geçirip, hoş bir mekân yapmak istiyorum.
I know a place that's very cool.
Ben çok serin bir yer biliyorum.
If you wanted to drop by my place to cool off before you face that Turkish bath up there...
Eğer o Türk hamamına girmeden benim evimde serinlemek istersen...
Your place is cool.
Burası çok güzel.
There'd been some trouble, and I came in place of the boss to cool things off.
Geldiğim yerde biraz olay çıkmıştı ve bende burda, Patronun mekânında ortalığın sakinleşmesini bekliyordum.
Then Sefra must have a place to keep the cesium cool.
Bu yüzden Sefra, sezyumu serin bir yerde saklamak zorunda.
A place with blue nitrogen skies oceans of liquid water cool forests soft meadows. A world positively rippling with life.
Mavi nitrojenden gökyüzü ile, sivi haldeki okyanuslariyla, serin ormanlariyla, yumusak çayirlariyla, her yerinden hayat fiskiran bir dünya.
This place is pretty cool.
Burası sahidende güzel bir yermiş.
this place is so cool.
Bu yer mükemmel.
This place is cool!
Burası kıyakmış!
This place is so cool.
Bu mekan çok hoş.
It's cool that you didn't burn the place down.
Evi yakmamana sevindim.
You're in a real place called the Cool World.
Cool World adındaki gerçek bir yerdesin.
This place is cool. I think I'll stay here.
Güzel bir yer, Sanırım burada kalacağım.
Your place is cool.
Burası güzelmiş.
Since Chantel is cool, store homegirl at your place.
Chantel soğukkanlı kız, onu senin evinde saklayacağız.
Those are all moderately cool ideas... but if you really want to walk on the wild side... I know just the place.
Hepsi kısmen güzel fikirler ama gerçekten karanlık tarafa geçmek isterseniz en uygun yeri biliyorum.
This place is cool!
Burası harika!
Keep him at your place. I'm cool with it.
Hey, bir bira daha ister misin?
Now, he probably would make love to the dead body in a cool dry place, so as not to allow further decomposition.
Muhtemelen cesetle kuru ve serin bir yerde sevişmiştir, daha fazla çürümesin diye.
Hey, Las Vegas is a pretty cool place for us mature people!
Hey, Vegas bizim gibi yetişkin insanlar için çok güzel bir yermiş.
Now, he probably would make love to the dead body in a cool, dry place so as not to allow further decomposition.
Muhtemelen cesetle kuru ve serin bir yerde sevişmiştir, daha fazla çürümesin diye.
This place is so retro, it might actually be cool if it were on purpose.
Burası çok geri. Kasti yapılsa bu kadar olur.
- I think this place is cool, Jeff. - Thanks.
- Bence burası cool bir mekan, Jeff.
This place is so cool.
Burası çok güzel.
Yeah, yeah, yeah. But, you know, like, a cool little place, you know?
Ama küçük şirin bir yer.
I keep forgetting, this place is just so cool
- Unutup duruyorum, burası çok havalı.
This place is really cool.
Bak ne kadar sakin bir yer.
This place is really cool.
Burası harikaymış.
So Aunt Bee has a place to let her pies cool.
Bee Teyze pastalarını güzelce sunabilsin diye.
Cool, but I'd much rather sell the place to the happening gay guy and the vivacious redhead.
Harika, ama evimi yakışıklı gayle neşeli kızıla satmayı tercih ederim.
This guy's probably got lots of cool shit back at his place.
Muhtemelen evinde harika şeyler vardır.
- Cool place.
Güzel yer?
- This place is cool.
- Ne güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]