Could it translate Turkish
78,026 parallel translation
How could I miss it?
Nasıl kaçırırım bunu?
We wanted to give it to you early so you could wear it to graduation today.
- Evet.
Sure, but the thing is he's got to get it back, so if you could strip a little more in our direction...
Tamam ama onları geri alması lazım. Bize doğru daha hızla soyunabilirsen...
You could do way worse than you did last night, and it ain't gonna change a thing.
Dün gece yaptıklarından daha beter şeyler yapsaydın da bir şey değişmezdi.
This could've killed me. Now I can give it to Erlich.
Bu beni öldürebilirdi ama artık Erlich'e verebilirim.
I beat it, just like you said I could.
- Onu yendim, tıpkı yapabileceğimi söylediğin gibi.
Who would send a sniper in there and think they could get away with it?
Kim bir tetikçi gönderip bu işten kurtulabileceğini düşünür ki?
It could be an equipment malfunction.
Cihazlar arızalanmış olabilir.
Or we could kill you and take it.
- Ya da seni öldürüp alabiliriz.
I get it. We could find a nickname for it...
- Onun için de bir takma isim bulabiliriz.
Could she have stopped it?
Durdurabilir miydi?
Hell, it could've been broadcasting. Nadeer knew the details of our mission.
Nadeer'a görevimizin detaylarını yayın yapmış bile olabilir.
It's like the real thing. I could even smell the sweat.
Ter kokusunu bile alabiliyorum.
I'm starting to feel some tension, sexual and otherwise, so I was actually thinking about taking a shot, but I'm afraid it could go south.
Bu yüzden şansımı denemeyi düşünüyordum ama işlerin ters gidebileceğinden korktum.
If I could tap into that directly, then... maybe I could find the key to shutting it down for good.
Ona direkt olarak bağlanabilirsem belki sonsuza kadar kapatmanın bir yolunu bulabilirim.
Well, you, Doctor, exhibit poor self-control, and if you someday come to regret building the Framework, you could change my parameters and have me dismantle it.
Siz Doktor, zayıf bir irade sergileyip günün birinde Framework'u inşa ettiğinize pişman olursanız parametrelerimi değiştirip beni parçalara ayırabilirsiniz.
I didn't know it could be you.
Senin olabileceğini bilmiyordum.
If I knew, I would tell you because if anyone could get you to wake up and realize that this nightmare isn't real, it's her.
Bilseydim sana söylerdim. Çünkü yalnızca o seni uyandırıp bu kâbusun gerçek olmadığını fark etmeni sağlayabilir.
Well, it's the only one he could clear from hydra's database, so mount up, flugelman.
Hydra'nın veri tabanından çıkarabildiği bir tek buydu. Hazırlan Flugelman.
- But it could be concealed.
- Ama gizlenebilir.
It could be a trap.
Bu bir tuzak olabilir.
But I thought we could decorate it together.
Ama beraber dekore edebiliriz diye düşündüm.
Now, if we could get these two back, it'd be even better.
Bu ikisini geri getirebilirsek daha da iyi olacak.
And there was not one damn thing I could do about it.
Bu konuda yapabileceğim tek bir halt da yoktu.
Because he knew he could never do it.
Asla beceremeyeceğini biliyordu çünkü.
We could test it if you want to.
İstersen test edebiliriz.
His bank deposits, it could help. Did you look?
- Banka hesaplarını karşılaştırdın mı?
It's a shame you're only here temporarily. We could use more like you.
Burada geçici görevde olman çok yazık.
It could happen.
Olabilir de.
It could be anything!
Her şey olabilir.
It was never something that could last for days.
Günlerce sürecek bir şey değildi.
It could never last for years.
Asla yıllarca süremezdi.
With that, you could replace me and help a lot of people for a long time. It's a lot of money.
Az bir para değil.
You could tell me from now on if you have a problem with me, you'll take it up with me instead of going behind my back.
Şu andan itibaren benimle bir sorunun varsa arkamdan iş çevirmek yerine benimle halledebilirsin.
It could be the only way for you.
Senin için tek yol bu olabilir.
Dan knows I'm the only one who could've put it there.
Dan, bunu benim yaptığımı anlamıştır. Kayıp falan değil.
You know, it's too bad that Anton isn't a hamster because then we could communicate with him through Vicky the Pet Psychic.
Anton'un bir hamster olmaması çok kötü çünkü onunla Hayvan Medyumu Vicky aracılığıyla iletişim kurabilirdik.
Hey, it could happen to...
Bu herkesin başına...
I could speculate further, but it would be as pointless as trying to observe cold fusion from the electrolysis of heavy water on a palladium electrode.
Daha fazla tahminde bulunabilirdim ancak paladyum elektrot üzerindeki ağır su elektrolizinde soğuk füzyon gözlemlemeye çalışmak kadar anlamsız olurdu.
If I've overestimated, it could cause dangerous convulsions.
Dozu yüksek ayarladıysam ciddi kas kasılmalarına yol açabilir.
I don't know what you did, but you said it could learn from itself, and that's exactly what happened.
Ne yaptın bilmiyorum ama kendi kendine öğreneceğini söylemiştin ve öğrenmiş.
I think the problem was, I actually started believing it could happen.
İşin üzücü yanı sanırım bunun gerçekleşebileceğine inandırmışım kendimi.
I did that because I had to watch Oliver fail and there's nothing I could do about it.
İzin verdim çünkü Oliver'ın kaybetmesini izlemek zorunda kaldım ve yardım edemedim.
There might be other things in it for me than just investing. Yes, there could.
- Benim için yatırımdan başka şeyler de olabilir.
You couldn't beat it, could you? No.
- Daha iyisini bulamadın, değil mi?
Mike, come on. We gotta get back to the office and start going through everyone it could be.
Mike hadi, hızla şirkete dönüp bu kişinin kim olabileceğine kafa patlatmalıyız.
He asked me if I could do it.
- Benim yapmamı istedi.
Everybody knows you're great with people, so it'll play out there, but, between you and me... no, Harvey, I didn't ask for partner just so I could keep being a superwoman behind closed doors,
Herkes insanlarla aranın iyi olduğunu biliyor, bu yüzden burada faydalı olacaksın. Seninle benim aramda ise... Hayır, Harvey.
It could be appendicitis.
Apandisit olabilir.
He liked it. I could tell.
Beğendiğini söyleyebilirim.
No, it could be fun.
Eğlenceli olabilir.
could it be 107
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72