English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cover it

Cover it translate Turkish

3,995 parallel translation
Cover it up.
Örtün gitsin.
And it's not just that insurance doesn't cover it.
Sorun sadece sigortanın masrafları karşılamaması değil.
Hundred bucks ought to cover it.
Al. 100 dolar yetecektir.
I think... This should cover it.
Galiba bu karşılar.
I'll cover it.
Ben hâllederim.
That's enough to cover it.
Bu kadarı yeter.
- We cover it in honey so it attracts bees.
Balla kaplarız böylece arıları çeker.
- Confused doesn't even begin to cover it.
- Kafa karışıklığından da öte bu...
Then he brutally murdered someone to cover it up.
Ve suçu başkasına atmak için acımadan insanları öldürdü.
But you had the good sense to help me cover it up.
Ama sen bunu örtbas edecek kadar becerikliydin.
- Well, you cover it better.
- E, daha iyi ört o zaman.
But the law enforcement here, with help from the local daily rag, cover it up.
Ama buradaki kanun güçleri klişe yalanlarla bunların üstünü örtüyor.
We have recordings of conversations among Haven law enforcement discussing a conspiracy to cover it up.
Haven kanun güçlerinin bunun üstünü örtmek için bir hikâye bulmaya çalıştıkları konuşma kayıtları var.
Did you kill Lou to cover it up?
Örtbas etmek için de Lou'yu öldürdün mü?
Uh, the insurance will cover it.
Sigorta bunu karşılayacaktır.
And then ordered Bronson to cover it up.
- Bronson'ın da üstünü örtmesini istedi.
I thought we were using it for cover.
Koruma amaçlı kullandık sanıyordum.
'Cause, you know, it's my job to cover all the angles.
Çünkü, tüm açıları kapsaması benim işim.
We'll be the only bar who did it, and that's a good chance we'll cover all the bases.
Bunu yapan tek bar biz oluruz. Bu şekilde tüm gösteriyi de üzerimize çekeriz hem.
It would be in Starbridge's interest to cover up a prison murder to keep their contract with the state.
Devletin sözleşmeyi feshetmemesi için Starbridge cinayeti örtbas etmiş olabilir.
It keeps your mind focused and reduces stress, which are essential when you're working deep cover.
Zihninin odaklanmasını sağlar ve stresi azaltır, eğer gizli görevdeyseniz bu en çok gerekli olan şeydir.
It's a deep cover job.
Bu bir gizli görev.
It's a deep cover job going after the leader of a terrorist network.
Biz çok gizli bir operasyon yürütüyoruz bir terörist ağın liderini yakalamak için.
It's good access to both roads, it's better cover, and from there, you can see all approaches.
Kamuflesi kolay, iki sokağa da ulaşması kolay. Hem buradan bütün açılarla da görüşümüz olur.
They deemed his cover more important, which it was.
Onun kamuflesini daha önemli gördüler, ki öyleydi de.
You know, it may have started off as a cover, but it didn't stay that way.
Gizlilik için başlamış olabilir ama öyle kalmadı.
When you're leaving under cover of darkness under a false name, you can be sure that whatever the job is, it won't be pretty.
Karanlığın perdesinde, sahte bir isimle gidiyorsanız ; bilirsiniz ki o iş ne olursa olsun güzel değildir.
And if I tried, I would have blown my cover, and it would have ruined everything.
Durdurmayı deneseydim açığa çıkardım, ve bu da her şeyi berbat ederdi.
It's just a cover.
Bu sadece sahte bir kimlik.
It was part of my cover.
Kimliğimin bir parçasıydı.
And it could take some time and a new cover.
Biraz zaman ve yeni bir kimlik gerektirebilir bu.
- Good, it should all look like there's no expense spared for your cover.
- Aldım. - Güzel, gizli kimliğin için hiçbir harcamadan kaçınılmamış gibi görünmeli.
And speaking of your cover- - I did nothing but study it on the nine-hour flight from D.C.
- Kimliğin demişken... - Washington'dan buraya dokuz saatlik uçuşta devamlı çalıştım.
It isn't like I wanted to cover for him or anything.
Onu korumak istediğimden saklanmadım zaten.
It was meant as a cover story. To cover what?
- Başka bir şeyi örtbas etmek içindi.
And two, if you're going to wear a skirt, it has to cover at least some of your thigh.
İki, eğer etek giyeceksen, en azından kalçanın birazını kapatsın.
Once you've sold your cover I.D. to your target, it's important to know your limits.
Sahte kimliğinizi bir kez sattınız mı hedefinize, limitlerinizi bilmelisiniz.
If two of us lay down enough cover fire, it should be enough for the other one to get out.
Eğer ikimiz yeterince koruma ateşi açabilirsek, birimizin çıkması için fırsatı olacaktır.
It's a deep-cover job, going after the leader of a terrorist network.
Son derece gizli bir görev, bir terör ağı liderini takip edeceğiz.
It's a deep-cover job.
Son derece gizli bir görev.
It was very disappointing for a man who is supposed to know how to cover his tracks.
Arkasında iz bırakmamayı bilmesi gereken bir adama göre bir hayli hayal kırıklığıydı.
Well, there's a reason why they call it "deep cover."
"Gizli Görev" denmesinin bir sebebi var.
Yes, Kensi had to drive it to maintain her cover and provide Deeks with the opportunity to search the garage.
Evet, Kensi kimliğini korumak ve Deeks'in garajı araması için gerekli fırsatı vermek için mecbur oldu.
Oh, come on. It's a good cover.
Hadi ama, gayet iyi bir kimlik.
You know, while you're at it, can you cover for me too?
Bunu benim için yapabilir misin?
I'll go to the stores that carry Mermaiden, and buy it in each one to cover our bases.
Ben Mermaiden satan mağazalara giderim ve emin olmak için her birinden bir tane alırım.
That is because it's a cover.
Çünkü orası bir kamuflaj.
It was just my cover.
O benim kamuflajımdı.
This is your first cover, isn't it?
Bu senin ilk kapak işin, öyle değil mi?
Given your cover, it might be more appropriate for Mr. Reese to have the privilege, Ms. Shaw.
Gizli kimliğinizi düşünürsek bu onuru Bay Reese'in alması daha uygun düşer Bayan Shaw.
That Bronson was murdered to cover up the death of an American operative, with the implication that General Reed is behind it?
Bronson Amerikalı ajanın cinayetini örtmek için mi öldürüldü? Hem de General Reed'in bu işin arkasında olduğu iddiasıyla mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]