English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do it for her

Do it for her translate Turkish

1,172 parallel translation
But I can't do it for her, and I know that now.
Ama bunu onun için ben yapamam, bunu şimdi anlıyorum.
Do it for her.
Bunu onun için yapıver Vincent.
- I do it for her.
- Onun için yapıyorum.
If you are not doing it for me, then do it for her.
Eğer bunu benim için yapmıyorsan, o zaman onun için yap.
I do it for her sake So she could forget her grief
Bunu onun iyiliği için yapıyorum böylece kederini unutacak
Come on. I give my guys the command codes, Andromeda goes boom, and we both jump on the Maru and it's appily-ever-after time for both of us What do you say?
Adamlarıma veririm emri şifreyle yaz, Andromeda'nın fiatı yükselir, ve ikimiz maru'da sıçrarız and Ve sonra zaman içinde her ikiside Siz ne dersiniz?
Do you have any idea what it was like for me to see you with her?
Seni onunla görmenin benim için ne demek olduğu hakkında bir fikrin var mı?
But I do know I don't want her going through with the pregnancy if it's not the right thing for her to do.
Ama eğer kendisi için doğru olmadığını düşünüyorsa hamileliğini sürdürmesini ben de istemem.
What do you say we just get it out in the open once and for all?
Her şeyi açıkça ortaya dökmeye ne dersin?
But you don't do anything about it, you don't tell her how you feel... so I feel like an idiot for listening to your advice.
Hiçbir şey yapmıyorsun, ona ne hissettiğini söylemiyorsun ve ben de tavsiyeni dinlediğim için kendimi aptal gibi hissediyorum.
I'd rather lie and tell her that... I'm sorry for something that I didn't do... than fight about it for the rest of my life.
Hayatımın sonuna kadar bu konuda kavga edeceğime yapmadığım bir şey için özür dilemeyi yeğlerim.
I'm doing what any private investigator would do and I don't need a license to do it for myself.
Her özel dedektifin yaptığını yapıyorum ve kendim için yaptığımdan, ruhsata ihtiyacım yok!
I'm willing to do... whatever it takes for us to be together.
Her neye mal olursa olsun birlikte olmamız için her şeyi yapacağım.
I'd say it's good news for you that she's not here right now, considering what you tried to do to her.
Sizin ona yapmaya çalıştıklarınızı göz önüne alırsak size iyi bir haber vermek isterim ki o burada değil.
Yeah, man, it just sucks when you try to do the right thing... and then she yells at you for killing her cat.
Doğru şeyi yapmaya çalıştığında, kızın size kedisini öldürdüğünüz için bağırması berbat bir şey.
She loves what you do for her as my customers love what it is I do for them.
Senin onun için yaptıklarını seviyor tıpkı müşterilerimin, benim onlara yaptıklarımı sevmesi gibi.
It was a Christian camp my father founded... for poor, unfortunate, cast-off little boys and girls... who would do anything for a candy bar.
Babamın kurduğu bir Hıristiyan kampıydı. Bir lolipop için her şeyi yapabilecek... yoksul, itilmiş, dışlanmış küçük kız ve erkek çocukları için.
So it starts to look like whether it's God setting things up in advance... and knowing everything you're gonna do... or whether it's these basic physical laws governing everything. There's not a lot of room left for freedom.
Böylece, Tanrı'nın her şeyi önceden ayarlayarak yapacağın her şeyi bilmesiyle temel fizik yasalarının her şeyi yönetmesi arasında özgürlüğe yeterince yer kalmıyor.
It needs people who are willing to do anything anything for greatness.
Büyük olmak için her şeyi yapmaya hazır insanlara ihtiyacı var dünyanın.
It has nothing to do with my feelings for her.
Bunun ona karşı olan hislerimle bir ilgisi yok.
She just said to tell you to do it. For her.
Sadece bunu onun için yapmanızı istedi.
And I know you didn't ask for this, but you do it every day.
Bunu senin talep etmediğini biliyorum ama her gün yapıyorsun.
- Based on what? Based on the fact that the Marlowes are blind when it comes to their daughter and would do anything for her.
Kızları söz konusu olunca kör olmalarına ve onun için her şeyi yapacaklarına dayanarak.
Typical Vegas wife- - offs her old man for the money and there's nothing we can do about it.
Tipik Vegas'lı eş işte. Para için kocasını öldürüyor.
She'll think she wrote it down wrong. If it's her, I'm going to do this properly. I'm an adult, for God's sake.
- Bu doğru şekiIde haIIedeceğim, ben bir yetişkinim.
- Foreskin just didn't do it for her. - Sure.
Temizlik manyağı.Sünnet derisi onmu cezbetmiyordu
I'm responsible for this ship now. I need to know you're gonna help me do whatever it takes to protect her.
Şu anda gemi benim sorumluluğumda....... ve bu işte benim yanımda olup olmayacağını....... kesin olarak bilmek istiyorum.
Do you think it's easy for Marie to meet people and make friends when she spent her whole life stuck in a house with a lump of a husband who, instead of puttin his own kids to bed, is on the phone with his pals makin'a golf date?
Kendi cocuklarını yatıracağına arkadaşıyla golf programı yapan bir koca müsveddesiyle tek başına bir eve tıkılıp kalan Marie için yeni insanlarla tanışıp arkadaş olmak kolay mı sanıyorsun?
What was she supposed to do? My parents were together for 41 years, and now my father has to go find some little chippy who makes him feel like he's still got it. Trust me, this is painful for her.
Onlar kırk bir yıldır birlikteydi ve babam şimdi hâlâ genç olduğunu hissettirecek bir küçük o... pu buldu, bu ona acı verir.
Some people will do anything for it.
Bazıları bunun için her şeyi yapar.
It's not the bike, we can not do anything for the next 5 years!
Bu, mobiletle alakalı değil. Önümüzdeki 5 sene boyunca yapmak istediğimiz her şeye, güle güle dedik.
It's the least I could do for Mr. F. Everything he did for me.
Bay F için her şeyi yaparım. Benim için yaptığı onca şeyden sonra.
I have to see every goddamn film this Freddie Prinze Jr. Does and what do I have to show for it?
Şu Freddie Prinze Jr'ın yaptığı her salak filmi görmek zorunda kaldım ve ne işime yaradı ki?
Why do anything if there's not something in it for her?
Kendini ilgilendirmeyen bir şeyi neden yapsın ki?
It's like I can do anything wrong... and then ask for forgiveness, and then I'm good again.
Şöyle ki, istediğimi yapabilirim ve sonra affedilmeyi isterim, tekrar her şey yoluna girer.
And, Will, do it for every loser, geek, weakling, homo, ethnic, fatty, smarty sitting alone under the jungle-gym petrified that they're gonna get beat up for being different.
Bunu her inek, nanemolla, eşcinsel, etnik, şişko altlarında taş kesilmiş çocuk merdivenleri üzerine oturan insanlar için yap ki farklı oldukları için dayak yesinler.
I give her a lot of credit,'cause that was hard for her to do, but she did it and she meant it.
Bunu yapması güçtü ama yaptı ve samimiydi.
Perhaps I was wrong, Dan, to undertake what I did, but it was all she would let me do for her.
Belki de bunu yüklenerek hata yaptım. Ama bir tek bunu yapmama izin vermişti.
And since we never see him get in, how do we know it's actually him in the taxi driving past the victim and waiting for her up ahead?
Ve onu taksiye bindiğini görmediğimize göre... kurbanın arkasından gidip öldürmek... için pusuya yattığını gerçekten nereden biliyoruz?
Do not let her pay for it with her life!
ama bir yalan yüzünden ölmek için değil.
When we are done, this star shall be placed in the heart of the ship where it shall remain for as long as we do.
İşimiz bittiğinde, bu yıldız, bizimle birlikte her zaman geminin kalbinde yer alacak.
It's just no guy would ever do anything for me like what you did for her.
Kimse benim için senin o kız uğruna yaptıklarını yapmadı.
It'll do wonders for her character.
Hatta onu gözde bir karakter bile yapacak.
But it's strange... you'll do all that for O-Shin... and her wet-behind-the-ears samurai... but when I ask for something... you turn your back.
Ama bu çok tuhaf... O-Shin ve toy samurayı için... her şeyi yapıyorsun... ama ben bir şey isteyince... yüz çeviriyorsun.
Everything I do... I've done it for you.
Yaptığım her şeyi... senin için yaptım.
I doubt her last entry was, "he's reaching for the ashtray and is gonna hit me over the head with it." We do not need a diary to tell us it was handy for Orrie if she died.
Hayır, Saul'un bakış açısını her yönden gözden geçirdim ve mantıklı bir şüphe içeriyor.
We'll do whatever we can to make it easier for him, I promise.
Onun için kolaylaştırmak için her şeyi yapacağız. Söz.
Actually, I do. Although it's hard to think of him as my boyfriend because I've known the guy for years, but, yes, I do.
Aslına bakarsan onu erkek arkadaşım olarak düşünmek biraz zor çünkü yıllardır tanışıyoruz, her neyse, evet, var.
I tried to get her down for a nap earlier, but she wouldn't do it.
Evet. Onu yatırmaya çalıştım ama yatmadı.
Don't you think it's best for her to be with her mother and father? - Yes, I do.
Sence onun için en iyisi, anne ve babasıyla olması değil mi?
- Do you know what it'll take to keep her alive for transplant if she even qualifies for transplant and they find a match?
- Onu nakile kadar hayatta tutmanın nelere malolabileceğini biliyor musun? Uygun karaciğer bulunsa ve nakil için o seçilse bile...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]