English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do it later

Do it later translate Turkish

606 parallel translation
I will do it later.
Ben sonra yaparım.
- Do it later.
- Sonra yaparsın.
- No, I'll do it later.
- Yok, ben sonra yaparım.
Do it later, while these ladies get ready
Daha sonra yap, bu bayanlar hazırlanırken.
- I'll do it later
- Sonra yaparım.
And then, do it later on but that seems like such a hack's way of getting married, so we're going to drive up-state, or over to Jersey, or wherever it is that you do it, and do it.
Gerisini de sonra yapacaktık. Ama bu çok sıradan göründü, o yüzden... Jersey'e veya bu işler nerede yapılıyorsa oraya gidip... yapacağız.
Look, well, I'll help you if you want to do it later.
Bak, sonra gitmek istersen ben sana yardım ederim.
Do it later!
Sonra yapabilirsin!
You've got to make a choice : either they'll do it later, or I'm doing it now.
Bir seçim yapman lazım : Ya onlar sonra öldürecek ya da şimdi ben.
- You'll do it later.
Şimdi not alayım....
- You can do it later.
Daha sonra yaparsınız.
We can do it later.
Sonra da yapabiliriz.
I'll do it later.
Dikkat ettin mi, yatak yapılmamış.
We'll do it later.
Sonra yaparız.
- Do it later, for heaven's sake.
- Sonra yap, Tanrı aşkına.
-'No, do it later.
- Hayır, sonra yaparsın.
Do it later.
Daha sonra.
The big one. Could we do it later?
Sonra gelseniz...?
Very well. Indeed, it would be better to do it later.
Çok iyi aslında daha sonra konuşsak iyi olacak.
In one hour someone will come to get the drawings. Let's do it later
Gazete kuryesi bir saat içinde gelir, bu akşam sıkışığım.
- I'll do it later.
- Sonra ilgileneceğim.
That's why I'm telling you, you can do it later, because the kids can manage.
Bu yüzden sana onu sonra yapabilirsin diyorum çocuklar kendi başının çaresine bakabilir.
- If you're trying to hoodwink us, we are certain to find it out sooner ar later, I and if such is the case, there is nothing left for us to do but mourn for you.
- Eğer bizi oyuna getirmeye... çalışıyorsanız elbet er ya da geç öğreniriz... ve eğer böyleyse... bize sizin için yasınızı tutmaktan başka bir şey kalmayacak.
If I do have the whole thing - Look, I'll talk about it later.
- Hepsini alırsam- - - Bak, bunu daha sonra konuşuruz.
What you do outside is none of his business... but in here we take it from them legitimate and no complaints later.
Dışarıda ne yaptığınız umurunda değil ama içerideyken her şey yasal olacak ki sonradan bir şikayet gelmesin.
I'll do what I can later, but in the meantime it's important for you to sleep.
Sonra elimden geleni yaparım, ama bu arada uyuman senin için önemli.
Later on, when it was too late to do anything... she was afraid to admit what had happened.
İş işten geçtikten sonra da size olanları anlatmaya korkmuştur.
He was bound to do it sooner or later.
er ya da geç yapması gerekiyordu.
We might as well do it now as later.
Niye bekliyoruz?
Nonsense. I'd rather do it sooner than later, before the arrival of my great-grandchild.
Torunumun çocuğu doğmadan bunu yapmak istiyorum.
Do you want to think about it and discuss it later?
Bunu düşün sonra konuşuruz.
- No, I had to do it sooner or later.
- Hayır, er ya da geç bunu yapmam gerekecekti.
Any group of women that gets together to do something, sooner or later does it at one of my tables.
Bu kadınlar birşey yapmak için grup kurarlar ve er ya da geç burada biraraya gelirler.
Do you want to reserve it for any later date?
Daha sonraki bir tarih için ayırtmak ister misiniz?
Hey, this is not right, do it again later
Hey, yanlış yapıyorsun, tekrar yap
Maybe I'm better off without it. Being sentimental can lead you to do things that you later regret.
Çocuklardan biri ona döndü ve oynadıkları el üzerine karar vermesini istedi.
You prefer to do it now or keep till later?
Bunu şimdi mi yapmayı yoksa sonraya mı bırakmayı tercih edersin?
I'll do it later.
Sonra yaparım.
A couple of days later, I tried to do it again, but no luck.
Bir kaç gün sonra, tekrar yapmayı denedim, ama hiç ümit yoktu.
If I can possibly do it tonight... I'll try to relay this dedication in... and get it on the air for you later on.
Eğer bu gece mümkün olursa... bu isteği iletmeye çalışacağım... ve daha sonra senin için yayına sokacağım.
Let's do it, and maybe you'll give me a present later.
Hadi yapalım şunu, belki sonra bana bi hediye verirsin.
Later he wanted to do it again, I said : "Once is enough".
Sonra tekrar yapmak istedi.
So, I wouldn't be on to what they were and get embarrassed... which later I definitely did refuse to do it.
Ne olduklarını anlayıp utanmayayım diye. Zaten sonradan bunu yapmayı kesinlikle reddettim.
Somebody was bound to do it sooner or later.
Er ya da geç, biri onu yapacaktı.
What do you mean? We'll just have to talk about it later if you're still around.
Eğer hâlâ burada olursanız, bu konuyu daha sonra konuşuruz.
later on, while I'm asleep... you could do it, then
Toyoji Dinle... ben uyurken bunu yapmalısın.
Couldn't you do it later?
Sonra yapsanız?
Later I knew that he was the one who wanted to do so I don't want to let this rascal get away with it so easily I can only promise you that we will settle our grudges after we have eliminated Cao Feng
Sonradan anladım ki asıl güç delisi oymuş aslında Yaptıkları cezasız kalmamalı! ona ödetmek gerek!
I'm gonna try it later. It's gotta be dark before I can do anything.
Karanlık olmadan da..... hiçbir şey yapamam zaten.
You do not take me with you, or tell me about it later.
Benimle gitmeyeceksin ya da bana maçı anlatmayacaksın.
If he wants to do something and puts his mind to it,... sooner or later success will come
Bir şeyin olmasına... aklına çok koyduysan,... er yada geç ona ulaşırsın

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]