English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Don't go back

Don't go back translate Turkish

3,911 parallel translation
Go scout around. Don't come back until you pick up their trail.
Onların izini bulmadan geri gelmeyin.
If you don't have my back on this, maybe you should just go.
Eğer arkamı kollamayacaksan geri dönelim.
I don't know if we can go back to the way we were before.
Eski halimize geri dönebilir miyiz onu bile bilmiyorum.
Don't forget all the fun stuff we did here even when you go back to Seoul.
Seoul'a döndüğünüzde buradaki eğlenceli anılarımızı unutmayın sakın.
Why don't you just go back home?
Önce evine git.
So if you don't want to run with the wild horses, then go back to the barn and go to bed.
Vahşi atlarla takılmak istemiyorsan ahıra geri dön ve yatıp uyu.
Hey, Jack, why don't you go back inside?
Jack, neden içeri girmiyorsun?
Look, why don't you guys go up, take them out, and then come back and get me?
Yukarı çıkıp işlerini bitirin, sonra da gelip beni alın.
I'm not going to follow you, but if I don't hear from you by then, I'm going to have to go back to the wrong tactics.
Seni takip etmeyeceğim fakat senden üç gün içinde haber almazsam yanlış stratejilerle peşinden gelmem gerekecek.
Don't go far. I'll be back soon.
Çok uzaklaşma hemen döneceğim.
Well, I don't know, I thought you had a freezer in the back with the ready-to-go kind, and all this bloody, gory stuff happened at night in some secret, off-site poultry Guantanamo while the townspeople slept in peaceful ignorance.
Bilmem. Arkada, içinde hazır hindilerin olduğu buzdolabınız olduğunu bu kanlı, iğrenç şeylerin gece, gizli bir şekilde kümes hayvanı yaşamayan Guantanamo'da halk cahil olmanın mutluluğuyla uyurken yapıldığını düşünüyordum.
Look, I have feelings for you, and I don't know why, and I wish that I could stop them and go back to the way that my life was before.
Bak, sana karşı hislerim var ve nedenini bilmiyorum. Keşke bunların önüne geçebilsem ve eski hayatıma dönebilsem.
If you don't wanna go back to my place, - maybe we can get a hotel room?
Bana gelmek istemezsen bir otel odası tutabiliriz?
What I am is a man who can't go home and a man who will lose his job if we don't get back to work.
Evine gidemeyen bir adamım ve işimize geri dönmezsek, işimi kaybetmiş bir adam olacağım.
And kiddies, if you ever need to go back to geo'kindergarten, don't forget that one little phrase that helps you remember all of geological time...
Ve çocuklar, eğer ki jeoloji ana okuluna gitmeniz gerekiyorsa bu ufak küçük cümleyi unutmayım tüm jeolojik süreçte size yardımcı olacağını hatırlayın.
I don't know why you just don't go back to work.
Neden işinin başına dönmüyorsun bilmiyorum.
Why don't you guys go back to the camp and have fun?
Başımın çaresine bakabilirim.
So don't go back and forth confusing people anymore.
Artık daldan dala konup insanların kafasını karıştırma.
Don't you think so? I don't have any thoughts of doing that, so you can go back.
Öyle bir düşüncem yok.
I did back then. But I don't know now. Why not?
Lee Joon Sung'un gerçekten Go Min Jung'u öldürdüğüne inanıyor musunuz?
I don't know when I will switch. If I do switch back, I will not go back on my promise to leave immediately either.
Ne zaman değişeceğimi bilmiyorum, bu yüzden geri dönünce hayatından defolup gitme sözümü bozmayacağım.
If you don't find the records you want before the time runs out... you will never be able to go back to your world.
Sana verilen süre içerisinde aradığın şeyi bulamazsan dünyaya bir daha asla dönemeyeceksin.
Well, I don't know if I'm going to go back...
Okula dönüp dönmeyeceğimi...
Don't come back, and go.
Geri dönme, ve git.
I don't want to go back to my parents'house.
Annemlerin evine de dönmek istemiyorum.
Don't go back there if you can help it.
Yardım edemiyorsan gitme oraya.
Why don't you go back to your mama?
- Annenin kucağına dönsen ya!
Don't come back. Go.
Geri döneyim deme. git.
Why don't you go back to bed, sweetheart?
- Tatlım, yatağına dön istersen?
Ig, look, I... I don't have to go back on the road next week if you don't want me to.
Ig, istemiyorsan gelecek hafta tura gitmek zorunda değilim.
My main focus is, if I don't win, I got to go back to my old life.
Tek düşüncem, eğer kazanamazsam, eski yaşantıma geri dönecek olmam.
I don't believe you're gonna shoot me in the back, but if you feel you need to, go ahead.
Beni sırtımdan vuracağına inanmıyorum. Ama yapman gerektiğini hissediyorsan. Durma.
Why don't you go back to Jefferson and tell the people there what you think you saw?
Neden Jefferson'a geri dönüp oradaki insanlara gördüğünü sandığın şeyi anlatmıyorsun?
So why don't you just turn around and go back to your life.
O yüzden neden arkana dönüp hayatına devam etmiyorsun.
- Why don't you go back to Zaragoza?
- Neden Zaragoza'ya dönmüyorsun?
Well, don't go looking for it hoping it'll come back.
Umarım merakın geri gelmez.
If you don't like it, then give back your share and go!
Bu hoşuna gitmediyse o zaman payını iade et ve git!
If you don't leave, you go back to jail.
Gitmezsen, hapse gireceksin.
Go back. I don't have anything more to tell you.
Geri dönün, daha fazla konuşmaya niyetim yok.
I don't know, but I cannot go back in there.
Bilmiyorum ama oraya tekrar gidemeyeceğim.
Why don't you go crawl back in bed.
Dostum, git yat biraz.
I don't think I could go back to anything else.
Başka bir yere gidebileceğimizi sanmıyorum.
Don't go back to sleep.
Tekrar uykuya dalma.
And if you don't, you're dying in there, Dillon, and I'm going to go back into that subway car and I'm going to start shooting people, starting with your mommy and then your dad.
Ben gider metroya annenle başlar ve insanları vururum
I don't want to go back to prison!
Tekrar hapse girmek istemiyorum!
Angel, don't go back to that dark place.
Angel, o karanlık yere geri dönme.
Hey, don't make me go back in there, okay?
Beni geri gönderme şimdi.
Don't bring me back, I don't want to go back!
Beni geri götürmeyin, Oraya dönmek istemiyorum!
I don't want to go back!
Geri dönmek istemiyorum!
If you don't help us, you will go back up the line.
Bize yardım etmek yoksa demiryolu hattına geri döneceksiniz.
Why don't you go back to bed, sweetie?
Canım, yatağa dön istersen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]