English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Go back home

Go back home translate Turkish

1,832 parallel translation
Go back home now.
Hadi bakalım, eve dön artık.
I have to go back home no matter what! My family will die!
Ne olursa olsun evime dönmem lazım!
It's just for the night and then we're gonna go back home. - Home?
Sadece bu gece kalacak, sonra birlikte eve döneceğiz.
Go back home to your own country, OK?
Defol git kendi memleketine, tamam mı?
Well, I guess I should just go back home.
Evet, artık eve dönsem iyi olacak.
When we go back home, I'll bring you to visit it again.
Eve döndüğümüzde, Onu görmeye geleceğim.
I'm not going, either. Me, neither. Please go back home, my children.
Gitmiyorum, asla.
When we go back home, I'll bring you to visit it again.
Eve döndüğümüzde Onu ziyaret edeceğim.
Go back home!
Evine dön!
So, what made you decide to go back home then?
Memleketine dönme kararını neden aldın?
Go back home or I'll beat you.
Evine dön yoksa seni pataklarım.
Go back home after a long while.
Sonra eve dönersin.
You go back home immediately!
Torununuzu kaybedebilirsiniz!
Or you can go back home!
Yoksa evine dönersin!
How will you go back home if you give it all to me?
Paranın hepsini bana verdiysen nasıl eve geri döneceksin?
They're refueling and finding us another pilot, and... go back home.
Uçaktan bile inemeyecek miyiz? Yakıtı dolduruyorlar ve bize başka bir pilot bulacaklar ve eve geri döneceğiz.
I was gonna go back home but the airfare is so bloody expensive.
Memlekete gidecektim ama uçak bileti çok pahalıydı. Ya sen?
Now go back home and lie low.
Şimdi evine git ve ortalıkta görünme.
I want to go back home.
Eve dönmek istiyorum Willy.
I don't go back home.
Eve geri dönmem.
Go back home or I'll have to arrest and take you to the police station.
Haydi kardeşim haydi, evine dön de karakola götürmeyeyim şimdi seni.
If you go back home one day, you'll never know how that record went missing.
Sana ait bir şey aldım yanıma.
Let's go back home.
Eve dönelim.
Go back home, kid.
Artık evine dön, ufaklık.
So please go back home.
ve lütfen evinize geri gidin.
You still have time to go back home.
Evlerinize dönmek için hala vaktiniz var.
What happens when we want to go back home?
Eve döndüğümüzde ne olacak?
Winkydinks, do you want to go back home?
Winkydinks eve gitmek istiyor musun?
Go back home now.
Şimdi evine dön.
But you cannot, under any circumstances, no matter how homesick or lonely you get, go back home.
Ama kesinlikle ne durumda olursa olsun, evini ne kadar özlesen de yalnız hissetsen de, evine dönemezsin.
We could all go fishing, come back home, plop ourselves in front of that big, 103-inch plasma screen of heaven :
Hepimiz balık tutmaya gidip, eve geri döneceğiz...
Βefore things get worse... go back to your home country.
İşler kötüleşmeden önce anavatanına geri dön.
Yeah, I was in the area, and I didn't wanna go home and have to come all the way back.
Buralardaydim eve gidip onca yolu tekrar geri gelmek istemedim.
It's gonna go back home.
Evine geri dönecektir.
Go back to the car. Drive home.
Arabaya dön ve evine git.
So I want you to go home and stay calm and come back here at 4 this afternoon.
Şimdi eve gidip sakin olmanı ve öğleden sonra 4'te buraya gelmeni istiyorum.
I'm just here to pick up Julie to go to the movies and then bring her right back home.
Julie'yi almaya gelmiştim, sinemaya gitmek için ve hemen ardından geri getireceğim.
Listen, honey, if you want to go home and beg your father to take you back, If you think this is all a huge mistake. It's okay, go.
Dinle tatlım, eğer eve gidip babana seni geri alması için yalvarmak istiyorsan eğer tüm bunların büyük bir hata olduğunu düşünüyorsan sorun değil, gidebilirsin.
Let's go home and then come back for the operation.
Şimdi eve gidelim, ameliyat olacağım zaman geri geliriz.
You go back to your home!
Ne oldu?
i miss my children, i miss my husband, i miss my home, and i want to go back.
Çocuklarımı özledim, kocamı özledim, evimi özledim, ve geri dönmek istiyorum.
I thank you for your kindness but this time is close to the monsoon season so I need to go back to my home.
Nezaketiniz için teşekkür ederim fakat muson mevsimi çok yaklaştı bu yüzden evime dönmem gerek.
Or why you could go for a ride and never come back home.
Ya bir gün dolaşmaya çıkıp niçin bir daha eve dönmediğinizi.
I would die if I have to go living back home.
Eve tekrar dönmek zorunda olsam, ölürdüm.
and when he brought us back to the shore, i cried, because i didn't want to go home.
Sonra bizi tekrar kıyıya getirdiğinde,... ağlamıştım. Çünkü eve dönmek istemiyordum.
When I go back to my empty home, at least I can tell myself I was trying to save lives.
Bu yüzden en azından gidip de dolapları boş bulduğumda bunu hayat kurtarmak uğruna yaşadığımı söyleyebilmeliyim.
and then go back to the home I don't even want to go back to. { S1 ep1 } doing this? { S1 ep1 }
Her gün okula git, arkadaşlarınla muhabbet et, ve dönmek bile istemediğin evine dön.
Go back home!
Eve dön!
So, how about this... you come back home, you save up your money, you go back to school...
Pekala. Şuna ne dersin? Önce eve dön, para biriktir okuluna geri dön, beni dinle.
I can't go home. I can't go back. I got no other options.
Oraya gitmek istemiyorum, başka seçeneğim yok.
Listen, you want your wife back as much as I want to go home to my family.
Dinle, sen de karını en az benim evime, aileme gitmek istediğim kadar istiyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]