Easy go translate Turkish
2,128 parallel translation
It's just a job. Easy come easy go.
Bu basit bir iş.
- Easy come, easy go.
- Haydan gelen huya gider.
Easy come, easy go.
Kolay gelen kolay gider.
Go take the easy chair.
su rahat koltugu al.
I think you need to go a little easy.
Galiba biraz sakin olmalısın.
And go easy on him. He's a virgin.
Ve fazla zorlama.
Let's go easy, ok?
Ağırdan alalım, tamam mı?
Hey, go easy on me!
Üzerime gelme!
If you take a look at a map of the world's buried salt deposits,. and overlay the major oilfields, it's easy to see why geologists searching for oil go looking for salt.
Eğer dünyanın tuz birikintilerinin gömüşü olduğu haritaya bakarsanız bunu önemli petrol yataklarıyla karşılaştırırsanız jeologların neden petrol ararken, tuz aradığını anlarsınız.
Go easy on the nurse smack.
Hemşireler konusunda ağır ol biraz.
! Zoey, go easy, honey.
Zoey, sakin ol tatlım.
He won't let you go that easy.
Seni almasına izin vermeyeceğim.
Go on... Take it easy then.
Tamam, neyse o zaman.
Just go easy on him.
Ona iyi davran.
All right, Michael, You need to convince Jo to go easy on us, And then we'll all confess once we know our jobs are safe.
Pekâlâ, Michael Jo'yu üzerimize fazla gelmemesi için ikna edebilirsin biz de işimizin güvende olduğunu bilerek itiraf ederiz.
It wasn't easy for me to leave Clark and go to Washington.
Clark'ı bırakıp Washington'a gitmek kolay değildi.
- Easy, bro. - Go ahead.
- Sakin ol, dostum.
Yeah, at least he didn't go easy.
En azından kolay pes etmemiş.
I don't go down easy.
Ben kolay lokma değilim.
Go easy.
Dozunu kaçırma.
- Go easy on him.
- Çok acımasız davranma.
Claudia, go easy.
Claudia, üstüne gitme.
Oh, and go easy on those work stories, you know, you wanna get invited back.
İş hikayelerini çok anlatma. Tekrar çağrılmak isteyebilirsin.
Would you go easy on me
Eğer uçaktan bir şey kaçırdığımı bilseydin,
If you shower, go easy on the hot water.
Sıcak suyu fazla harcamayın.
Okay, I love it too much to let it go that easy.
Bu kadar kolay kaybedemeyecek kadar çok seviyorum.
Hey, let's go easy on the penis talk down there.
Orada oturup penis muhabbeti yapmak kolay tabii.
Go easy on this man.
Bu adama karşı nazik ol.
Go easy on him.
Ona iyi davran.
Did you go easy on her? No.
Üstüne gittin mi?
And there you go, easy as pie.
İşte böyle çocuk oyuncağı.
I won't go easy on her.
Ona rahat davranamayacağım.
- Go easy on her.
- Biraz rahat bırak.
Well, go easy on the scotch, Mr. McNally.
- Viskiye fazla yüklenmeyin, Bay McNally.
- Just go easy on whiskey and cigars.
- Sadece viski ve sigarayı az iç.
But you should go easy on this football of yours and make me a granddaughter. - I want to live to see that.
Ama sen şu futbolunu azaltıp bana bir kız torun yapmakla uğraşsan iyi olur.
All right, listen, uh, just go easy on me, mate.
Tamam, dinle, seni kolayca mat edicem.
Nice and easy, here we go. Oh, yes.
Yavaşça.
Easy there. Just let me- - let go.
- Kıpırdanma da alayım.
I'll go easy on you.
Çok zorlamam seni.
She at least go down easy tonight?
Nasıl, bu gece kolay uyudu mu?
Go for it! Come on, take it easy.
Hadi ama, sakin ol hayır, yapamayacağım.
It is totally your call. Go easy, doc.
Tamamen senin kararına bağlı.
So we go to Croatia, follow the shipment, find the counterfeiters, find the plates, save the printer- - easy.
Sevkiyatı takip etmek, kalpazanları, kalıpları bulmak... ve matbaacıyı kurtarmak için Hırvatistan'a gidiyoruz. Kolaymış.
I'd go easy on that punch if I was you.
Yerinde olsam yumruk konusunda sakin olurdum.
I mean, come on, it's obvious why he'd go for that one, she's easy.
Niye onu elde etmeye çalıştığı çok açık.
Guys, I don't mind you two sharpening your teeth on each other, but let's go easy, okay?
- Hey, ikinizin arasındaki ilişkiyi... Umursamıyorum, ama bu işi kolay yoldan yapalım, tamam mı?
Please go easy on her.
Lütfen onun üstüne gitmeyin.
But go easy on her, okay?
Ama kadının üstüne gitme olur mu?
Easy. There we go.
İşte oldu.
We choose to go to the moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard.
On yıI içinde aya inmek istediğimiz de pek çok şey değişti kolay değildi hatta zor'da değildi.
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
good luck 6133
goro 44
good evening 5411
gold 780
goodnight 1676
golden 68
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
good luck 6133
goro 44
good evening 5411
gold 780
goodnight 1676
golden 68