English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Either you do this

Either you do this translate Turkish

133 parallel translation
Look, either you do this tour with me or goddamn it, I won't do it.
Bak, ya bu turneyi benimle yaparsın ya da ben de yapmam.
Sully, either you do this, or... I'm off of you for life.
Sully, ya bunu yaparsın, ya da ben hayatından çıkıp giderim.
I haven't either, but I can do this as well as you can.
Benim de yok ama ben de otostop yapabilirim.
Without being unkind to either the Henry or the Spencer, do you suppose we could agree that this is the finest gun in the world?
Henry veya Spencer'a saygısızlık etmeden bunun dünyanın en iyi silahı olduğunu söyleyebilir miyiz?
And, Celia, after the holidays, I'm going to do something about all this whether either one of you like it or not.
Ve, Celia, tatillerden sonra, herhangi biriniz istese de istemese de bütün bunlar hakkında bir şeyler yapacağım.
- And you're not either... if you don't do something about this.
- Ve eğer bir şey yapmazsanız siz de değilsiniz.
You do not propose to go naked, but to be clad, without this implying either elegance or neglect.
Sokağa çıplak çıkmak değil niyetin, şık ya da salaş olduğunu ima etmeden örtünmek sadece.
We have to dig the Amayas out from the roots. We can't make an exception for Matsuyan either. You have to be ready to do this.
Amayaları yok etmeye karar verirsek Matsu-yan paçayı kurtaramaz.
At this point, either you let me do things my way, or say goodbye to your - -
Bu noktada, ya benim yöntemimle yapmama izin verirsin ya da bu işe veda...
I don't know anybody who isn't a little pre occupied with sex hey you guys wanna join us we're celebrating my new position oooh I'm not gonna touch that one you know either with condemning it - DO NOT say my name out loud this is a booty call
- Alo.
You and me are the bravest lt`s either you or me to take this case l`ll do it if you don`t, say it and l`ll take it!
Sen ve ben en cesur olanlarız. Bu işi ya sen yapacaksın, ya da ben. Sen yapmayacaksan ben yaparım,'yapamam'de, yeter!
Do either of you have anything to say about this?
Bunun hakkında söyleyecek birşeyiniz var mı?
Either you discuss this with him or you let me do my job, do you understand?
Ya bunu onunla tartışırsın yada işime karışmazsın, anladın mı?
Now, you can either do this the hard way,... or you can make it work for you. It's your choice. What do you mean?
Ya işi yokuşa sürebilirsin ya da sorunlarını çözmesini sağlayabilirsin.
Do you want this to be about discovery or retaliation? - I can take it either way.
Bunu bir ifşaat mı, yoksa bir intikam olarak mı halletmek istersin?
Now, the way that I figure this, you can either do hard time right here in prison,
Şimdi durumu açığa kavuşturalım... İkiniz de hapsi boylayıp zor zamanlar geçirebilirsiniz,..
Do you think either of us will benefit from having this failure on our records?
Bu başarasızlığın hepimizin kayıtlarını nasıl etkileyeceğini biraz düşünürmüsün?
But do either of you see a woodpile in this room?
Ama sizden biri bu odada bir odun yığını görüyor mu? Hayır.
Well, in this kind of work, after you do a few months in Montreal, they send you to either Paris or Milan- -
Bu işte Montreal'de birkaç ay çalıştıktan sonra seni Paris'e veya Milano'ya gönderirler.
Do either of you two know what the story is on this Erin girl?
İkinizden biri Erin'in hikayesini biliyor musunuz?
Hey, let me help you sort some of this stuff out, Ray. Excuse me, do either of you have change for a dollar?
Bırak şunları ayırmana yardım edeyim Ray.
Either my baby swings from this jungle gym, or you do.
Ya bu salıncakta benim bebeğim sallanır ya da sen.
- What do you want me to tell you? - Tell me who uttered that famous... "this job will either burn you out or bury you." Remember saying that?
"Bu iş beni ya yakacak ya da gömecek." diyen kimdi onu söyle?
Now, do either of you care to say anything else that might further agitate this crew or me?
Pekala, daha sonra mürettebatı ya da beni üzecek başka bir şey söyleyecek misiniz?
It was either this or we go to the woods and do shit with trees, you know.
- Gelmezsek ormana yollayacaklarını söylediler.
You're not gonna do this either.
Bunu da yapmazsın.
If either of you had anything to do with it, I'd be willing to forget about it, this time. This time?
Bu işte parmağınız yoksa, bu seferlik unutmaya hazırım.
I thought to myself either you are extremely brave or.. .. extremely foolish to do this long journey all by yourself.
Kendi kendime dedim ki, ya çok cesur ya da çok aptal böyle bir yolculuğa tek başına çıkıyor.
You've either got to accept that everything in some way or another reveals God, including failure - and that is the most surprising thought, which is why a central part of the Christian story has to do with the way in which failure works within this.
Ani felaketler veya karşılıksız aşklar gibi başarısızlıkları, tanrıyı tanımlayan resmin içine dahil etmemiş olsaydık, Herbert McCabe'ın de söylediği olurdu :
Either you tell me right now that you can take it into your heart that I did not do this shit... or this is as far as we go.
Ya bana şu anda bu boku yemediğimi.. ... içtenlikle anladığını söylersin. Yada artık yollarımız burada ayrılır.
You can't do this without me either.
Bensiz de yapamazsınız.
I won't let you do this to me, either!
Sen de bana yapamayacaksın!
I won't let you do this to me, either!
Asıl sen yapamayacaksın!
Either you prove to me That you had nothing to do with this,
Ya bana bu işlerle ilgin olmadığını kanıtlarsın ya da gidip FBI, CIA ve İç Güvenlik'i ararım.
Do either of you know anything about this guy who claims he was attacked by a cop with a knife?
Geçen gece bir polis tarafından saldırıya uğradığını iddia eden şu adam hakkında bir şey biliyor musunuz?
I mean, when you're with this gargantuan woman- - this Amazon, okay, this high rise with tits- - and you close your eyes, either on your own power or because of the vertigo, do you imagine the fact that she is the person in control?
Bu gargantuan * kadınla birlikteyken - bu Amazon, bu göğsü olan gökdelen - ve kendi isteğinle ya da baş dönmesi yüzünden gözlerini kapıyorsun. Onun kontrolde olduğunu düşünebiliyor musun?
It either takes a madman to do what I did to you... or a lot of hatred lf this is how much you hate me, why did you keep me alive?
Sana yaptıklarım için ya delirmiş olmalıyım... ya da çok nefret etmeliyim Benden bu kadar nefret ediyorsan, neden beni hayatta bıraktın?
Do either one of you have anything new to offer to this?
Yeni bir şey bulanınız var mı?
You either do this, or you die.
Ya bunu yaptırırsın, ya da ölürsün.
We do, we really appreciate it, but in this particular instance you don't know anyone who'd want to kill Marianne Elzey either.
Öyleyiz. Çok takdir ettik. Ama özellikle bu olayda, Marianne Elzey'i kim öldürmek isteyebilir, bunu siz de bilmiyorsunuz.
It's like he's holding something back, and you know what, either I do this thing, or I don't do this thing, but I can't just say local calls only.
Sanki bir şeyi söylemek istemiyor. ve biliyor musun? Bunu bilsem de bilmesem de... telefon görüşmeleriyle olacak bir şey olmadığını söyleyebilirim.
But either way, you can do this.
Ama ne olursa olsun, bunu yapabilirsin.
If either one of you would like to make a statement before the commission passes judgement, you may do so at this time.
Komisyon kararını vermeden önce açıklama yapmak isteyen varsa şimdi yapabilir.
Either you leave this room on your own or I'll have these two officers do it for you.
Ya kendin çıkarsın ya da bu memurlar seni çıkarır.
Do you think this is easy for me either?
Bu benim için de kolay değil.
I realise this is gonna sound a little strange. But do either of you two read mystery novels?
Biraz tuhaf geleceğini biliyorum ama polisiye romanları sever misiniz?
Tell me this is just a prank or a dream. I'll accept either one. Harold, how do you lose a body?
Bunun sadece bir şaka olduğunu söyle ya da bir rüya ikisi de kabulümdür harold Nasıl olur da bir cesedi kaybedersin?
Either I accept your superiority as if you're some kind of god, or I use my intelligence and do a little investigating, just to make sure that this god is not some kind of... Dr. Ruth who tells everybody how to fuck while she's still a virgin.
Ya bir çesit tanriymissin gibi üstünlügünü kabul edecektim ya da zekami kullanip küçük bir arastirma yapacaktim kendisi hâlâ bakire oldugu hâlde herkese nasil sevisecegini anlatan Dr. Rus gibi bir tanri olmadigindan emin olmak için.
CYNTHIA : Do either of you recognize this man?
Biriniz bu adamı tanıyor mu?
Either I do this with you alive or...
Ya bunu sen canlıyken yaparım ya da...
It's either this or you do the adaptation of Fucking And Punching.
Bak, ya bunu yaparsın, ya da "Sikişme ve Yumruklaşma" yı sinemaya uyarlarsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]