English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Elections

Elections translate Turkish

1,080 parallel translation
People of Greece, by order of British Imperialism, on March 31st, the most disgraceful parody of elections will be staged.
Yunanistan halkı, İngiliz emperyalizminin emriyle, 31 Mart'ta, seçimlerin en rezil parodisi sahnelenecektir.
Say "No" to these rigged elections!
Yaşasın Halkın Ordusu!
That's when you got involved in the student elections when you started to try to get your man in so you stuffed ballot boxes, and....
Bu sizin şu öğrenci seçimlerine katıldığınız zamandı adamınızın kazanması için oy pusulalarını doldurduğunuz zaman.
I did let the politicians make a chump out of me in the'48 elections.
1948 seçimlerinde siyasetçilerin beni maymun etmesine izin verdim zaten.
You beat him three times in the elections
- Seçimlerde üç kez yendin.
The local elections will be held in one month.
Yerel seçimler bir ay sonra yapılacak.
And we're polluting the city. That's very bad for the elections.
Ayrıca, çevrenin kirletilmesi, yerel seçim öncesi, hiç iyi değil.
The first round of the elections will be held in 12 days.
Beyler, belediye seçimlerinin ilk tur oylaması 12 gün sonra yapılacak.
Prefect, the elections...
- Seçim çok iyi geçti...
They have me going to Paris next to cover the elections.
Beni seçimler için Paris'e gönderiyorlar.
He was elected for the second time and has been transformed into the most important figure inn the country while enjoying wide international support and winning the elections by a margin of over 300.000 votes.
Seçimlerden 2. kez zaferle çıkarak ülkenin en önemli şahsiyeti haline geldi. Uluslararası desteği arkasına alarak seçimi 300.000 oy farkla kazandı.
Elections in KAWAR Winner : THE President BONAVAS.
Kawar'daki Başkanlık Seçimlerini Ezici Bir Çoğunlukla Bonavas Kazandı.
That is, when the next free elections will be held.
Bu, bir sonra ki serbest seçimlerde gerçekleşir.
Issuing writs forthree Scottish by-elections to poll on the day afterthe visit.
Yani ziyaretin ertesi günü İskoç ara seçimi için bildiri yayınlamak...
- There are three by-elections.
- Ara seçimler yaklaşıyor.
Not to mention three marginal by-elections.
Ara seçimler söz konusu.
Three Scottish by-elections.
Perşembeye İskoç ara seçimleri var.
I didn't do boring things, like fighting elections orby-elections.
Seçimler gibi sıkıcı şeylerle uğraşmadım. Ara seçimlerle de.
Talk of March elections.
Mart seçimleri.
But elections are held, and more elections, and every time, they say things will certainly get better, most certainly.
Ama seçimler yapılıyor, ve ardından bir başka seçim daha,... her defasında, işlerin kesinlikle düzeleceğini, neredeyse düzeleceğini söylüyorlar.
The Nazis have won the elections.
Nasyonal Sosyalistler seçimi kazandılar.
There were elections in a democratic state. One party won, that's all.
Demokratik bir ülkede seçimler yapıldı ve bir parti kazandı, hepsi bu.
Elections?
Seçilme zamanı nedir?
It's less than two years to the next elections.
Önümüzdeki seçimlere iki yıldan az bir süre kaldı.
Last year we sent him to cover the French elections.
Geçen yıl onu Fransız seçimlerini yazması için gönderdik.
A lot of elections have been won and lost on the first impressions.
Pek çok seçim, ilk izlenim sayesinde kazanılır ya da kaybedilir.
Write poetry, play games, make predictions on elections, sports. Sounds like fun.
Şiir yazdırıyor, oyun oynatıyor, hattâ seçim ve spor sonuçlarıyla ilgili tahminler yaptırıyor.
We found out we'd voted for exactly the same people in the last nine elections.
Son dokuz seçimde aynı kişiye oy verdiğimizi keşfettik.
- The elections...
- Seçimler var ya.
- What happened to the elections?
- Ne olmuştur seçimlere?
I could not get any credit because of the elections.
Secimler yüzünden kredi de alamadım perişan oldum.
The kind of case that wins elections, makes careers.
Seçim kazandırıp, insana yükselme şansı veren davalardan.
Unfortunately, these jokers are gonna cost you some headaches... what with the elections coming up.
Maalesef bu serseriler, yakında yapılacak seçimlerde... senin başını çok ağrıtacak.
And for the elections... remember who you should vote for!
- Seçimler için... kimi seçmeniz gerektiğini hatırlayın!
Then they'd instil free and fair elections.
Neticede de özgür ve adil seçimlerin temeli atılırdı.
And the elections are arond the corner.
Ve seçimler kö? e z? plarlar edilir.
I know several fools who'd think like you... and I'd surely lose the elections.
Sizin gibi düşünecek çok salak biliyorum... ve eminim seçimi kaybederim.
We can have an effect officially. Within certain limits, of course, but the number of votes has increased in all the elections so far.
Tabi ki, belli sınırlar içerisinde, ancak oy sayısı bugüne kadar her seçimde arttı.
Here. It's real rah-rah democracy, free elections, all that.
Gerçek anlamda coşkulu bir demokrasi, serbest seçimler, böyle şeyler.
- Yeah. With Ronald Reagan sweeping the elections here at the Camino Real Hotel...
Oyları silip süpüren Ronald Reagan burada, Camino Real Hotel'de...
And I do think we should provide for free elections within the next 6 months.
... Amerikan taburu sorumlu olacak. Ayrıca önümüzdeki 6 ay içinde serbest seçim yapmalıyız.
There'll soon be elections, Papa!
Yakında seçimler olacak baba!
I would like to see... elections to the General Assembly very, very soon. To begin work on land reform... and, I want to begin a dialogue with the guerrillas... to put an end to this terrible violence.
Genel Kurul için çok yakında seçim görmek ve toprak reformu için çalışmaya başlamayı istiyorum... ve, gerillalarla diyalog sürecini başlatmak istiyorum...
I think he's really worried, he wants to call the elections.
Sanırım gerçekten kaygılandı, seçim çağrısı yapmak istiyor.
The day he was born in 1947... that day, I said, local elections were held.
1947'de doğduğu gün yerel seçimler vardı.
In Italy,'48, we stole the elections.
Bu adam burada mı çalışıyor?
And the people who win these elections are gonna be too ashamed... or better yet, too afraid to even take power at all.
Ve bu seçimleri kazanan insanlar, çok utanacaklar. ve daha da iyisi, o yetkiyi almaya bile korkacaklar.
If that faction could bring pressure on public opinion, it would influence the elections.
Bu gruplaşma kamuoyunda baskıya sebep olabilirse seçimleri etkiler.
Particularly now, when elections are around the corner.
Özellikle şimdi, seçimler açısından.
Does OCP own the city? You gonna hold elections?
- Seçimlere katılacak mısınız?
Coups d'etat rigging elections, propaganda, psych warfare.
Muhtemelen orada CIA'daki bağlantısından telefon bekliyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]