English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Ever again

Ever again translate Turkish

10,045 parallel translation
The first step in making sure what happened to you never happens to anyone else ever again.
İlk yapılacak iş, senin başına gelen şeylerin diğerlerinin başına gelmemesini sağlamak olacak.
So you trust ever again in Oracle Fish?
Yani son çare olarak Kahin Balığa baş vuracaksın.
Ok, you're not even allowed to say "energy drink" while on company time ever again.
Tamam, bu şirkette bundan sonra enerji içeceğinin adını bile ağzına alman yasak.
Stefan Salvatore ever again.
Ve bir daha Stefan Salvatore adını duymak istemiyorum.
Remind me never to be taken hostage at the beginning of a semester ever again.
Dönemin başında bir daha rehin alınmamam gerektiğini hatırlat bana.
Aww! You'll never see any of us ever again!
Bir daha hiçbirimizi görmeyeceksin.
Francis doesn't want to see you ever again.
Francis seni bir daha görmek istemiyor.
Nor will she be ever again.
Bir daha da gelmeyecek.
'Cause we never have to look at that view ever again.
Çünkü bir daha şu manzaraya bakmak zorunda kalmayacağız.
I want ten million cash and a guarantee that you and your culebra cronies will never bother me or my girl ever again.
10 milyon nakit para ve yılan dostlarının bir daha bana ya da kız arkadaşıma rahatsızlık vermeyeceğinin garantisini istiyorum.
Please, do not make me cover phones for you ever again.
Lütfen bir daha telefonlara bakmamı isteme.
Uh, no, she says she doesn't want me to see you ever again.
Uh, hayır, seni bir daha görmemi istemediğini söyledi.
You will never take anything from me ever again.
- Bundan sonra benden hiçbir şey alamayacaksın.
If you set foot in this store... ever again... I will bring hell down on you.
Bir daha bu mağazaya adımını atarsan dünyayı başına yıkarım.
I did this so that we are never, ever in a position where we have to mourn a loved one ever again.
Bunu yaptım, çünkü bir daha asla sevdiğimiz birinin yasını tutmak istemiyorum.
No one is allowed to talk about my sex life ever again.
Bir daha seks hayatım hakkında tek kelime etmeyeceksiniz!
Never saying anything ever again.
Bir daha asla tek kelime etmeyeceğim.
And I promise I will never side with anyone else ever again.
Bir daha asla başkasının tarafını tutmayacağıma söz veriyorum.
I promise that if you're telling the truth, you will never have to go back there ever again.
Eğer gerçeği söylüyorsan, sana söz veriyorum oraya asla dönmek zorunda kalmayacaksın.
I don't ever want to see you again.
Seni bir daha görmek bile istemiyorum.
Don't you ever embarrass my girlfriend again.
Bir daha asla kız arkadaşımı aşağılama.
Should you ever attempt that again, I will take the boys far away from here.
Bir daha böyle bir şeye teşebbüs edersen çocukları buradan çok daha uzağa götürürüm.
We'll fix it together, all right, but you must promise me nothing like that will ever happen again.
Biz, hep birlikte sağa düzeltmek, edeceğiz Ama beni söz vermelisin Böyle bir şey asla ne olacak.
Get out of my house, and don't ever speak to me again!
Evimden defol ve bir daha benimle konuşma!
Don't ever threaten me again.
Beni bir daha asla tehdit etmeyin.
They told me if... if we had anything to do with him again, ever... they would kill you.
Bana eğer onunla bir daha bir alakamız olursa bir kez bile... Seni öldüreceklerini söylediler.
Even though they're out of prison. And they can't ever vote again.
Hapisten çıktıktan sonra bile bir daha hiç oy kullanamıyorlar.
- Don't ever try that again.
Sakın bir daha denemeye kalkma.
And now no one will ever control me again.
Artık beni kimse kontrol edemeyecek.
We thank you for your interest in c.U., but, again, to reiterate, we won't be seeing you anytime soon... or ever.
Okulumuzla yakından ilgilendiğin için teşekkür ederiz ancak tekrardan vurguluyoruz yakın zamanda seni göreceğimizi sanmıyoruz. Veya hiçbir zaman.
I mean, I don't know if we can ever have sex again.
Yani bir daha hiç seks yapabilir miyiz bilmiyorum.
But if you ever try anything like that again, I'll kill ya.
Ama başka bir şeyde beni böyle zorlamaya çalışırsan, seni öldürürüm.
Don't ever come see me again.
Bir daha beni görmeye gelmeyin.
So, you know, if it ever becomes a feud again, we'll have these handy.
Yani, bilirsin, yeniden kan davasına dönüşürse, elimizde bular olacak.
Never, ever to be seen again.
Bir daha asla kimse onu gormeyecek.
I thought it's all I'd ever see again.
Hepsini tekrar göreceğim sandım.
NARRATOR : Marquez ended the year not knowing if he would ever race again.
Marquez, seneyi bir daha yarışabilecek mi, bilemeden bitirdi.
We did wonder if we would ever see him win a grand prix again.
Grand Prix'yi bir daha kazanıp kazanmayacağını merak ettik.
If any of you ever... Badmouths her again... You get a bullet in the brain.
Bir daha onun hakkında böyle bir şey söyleyen olursa mermiyi beynine yer.
All the death we'd seen, I... I thought it's all I'd ever see again.
Gördüğüm tüm o ölümleri... tekrar göreceğim sanıyordum.
I will not... ever let you... out of my... sight... again.
Sana yemin ederim ki seni bir daha gözümün önünden ayırmayacağım.
I don't ever want to let you out of my life again.
- Tekrar hayatımdan çıkmana izin vermek istemiyorum.
If you walk out that door, I don't ever want to see you again!
O kapıdan çıkarsan seni bir daha görmek istemiyorum.
Don't ever do that to me again.
Bunu bana bir daha sakın yapma.
Don't ever do that to me again.
Bunu sakın bir daha bana yapma
Don't ever hug me like that again.
Beni bir daha o şekilde kucaklama.
Don't ever do something like that to me again!
Bana bir daha asla böyle bir şey yapma.
If you really love her, don't ever see her again.
Gerçekten seviyorsan bir daha asla görüşme.
No man's ever gonna see me naked again.
Artık hiçbir adam beni çıplak göremeyecek.
But I'd really hate for Roscoe to ever see his mom drunk again.
Ama Roscoe seni yine sarhoş görürse senden sonsuza dek nefret eder.
I don't want you to ever touch me again.
Bir daha bana dokunmanı bile istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]