English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Everyman

Everyman translate Turkish

110 parallel translation
Oh. I wanted to discuss that film at the Everyman.
Everyman'de filmi konuşuruz demiştim.
I want to discuss that film at the Everyman.
Bu filmi Everyman çalışanlarıyla tartışmak istiyorum.
Everyman's dream.
Her erkeğin hayali.
Tell me, muse, the storyteller... he who has been thrust to the edge of the world... both an infant and an ancient, and through him reveal Everyman.
Söyle, hikaye anlatıcır... Dünyanın en dibine kadar sokulan adam... Hem çok yeni hem çok eski, herkesi ifşa ederekten.
He's the type that could end up killing everyman in this outfiit.
"Takımındaki herkesin ölümüne sebep olabilecek bir adamdır."
Your problem is you're much too beautiful for this kind of work. Me? I'm everyman.
Bense, sıradan biriyim.
Porky, of course, is our Everyman character.
Şişko Domuz, tabii ki, her zamanki karakterimiz.
You just tell him I said Stempel has an everyman quality.
Ona Stempel'ın sıradan bir adam olduğunu söyle.
You see, I have to write as the Everyman.
Sokaktaki insan gibi yazmalıyım.
- You're the Everyman?
- Sen sokaktaki adam mısın?
- He's the Everyman.
- O sokaktaki adam.
Do me a favor, please keep Everyman out of here.
Bana bir iyilik yap ve onu burdan uzak tut.
What about Everyman? What happened to the Everyman?
Sokaktaki adam gibi olmaya ne oldu?
I'm not getting everyman, I'm getting weasel.
Oldu mu? Basit birini istemiyorum, istediğim kurnazlık.
You know how people think you look like everyman.
İnsanlar beni, herkese benzetir.
You know he actually called the main character John Everyman?
Ana karakterin adının John Sokaktakiadam olduğunu biliyor musun?
The voice of the Everyman, the voice of the unknown soldier.
Herkesin sesi, her bilinmeyen askerin sesi.
In a world where everything is bought, I am the everyman's lender
Bu dünyadaki her şey satın alınır Ben ödünç alan tek kişiyim
I enjoy the plight of the everyman.
Sıradan insanlarla aynı güçlükleri çekmekten zevk alıyorum.
So, anyway, I tried.... l tried writing some stuff about real life... stuff that the everyman's got to deal with.
Her neyse, ben sadece gerçek hayatla ilgili bir şeyler yazmaya çalıştım.
They called it the car for Everyman.
Ona sokaktaki adamın arabası dediler.
You, my little dumbbell friend, are Mr. Everyman and you don't even know it, which makes you like the grand turbo Mr. Everyman.
Sen, benim küçük saf arkadaşım, Bay Her Adam. Seni büyük turbo Bay Her Adam yapan şeyi bilmiyorsun.
Everyman Dimwit.
Her Budala Adam.
Turbo Everyman, my ass.
- Turbo Her Adam'mış, yalan.
We need a, you know, everyman. A bloke.
İhtiyacımız olan, sıradan bir adam.
The hoi polloi, the everyman.
Yaygaracıların ve herkesin.
You know, we're looking for an everyman to rant about petty, nonsensical irritants to replace our "Spotlight on the Middle East" segment.
Orta Doğu kısmımız yerine, rahatsız edici şeyler hakkında ateşli konuşmalar yapan birini arıyoruz.
What I'm proposing is a two-part television event, following this Everyman.
Teklifim, bu Everyman'in iki yönlü gösterisi.
Clayman. No, "Everyman" is better.
Hayır, "Everyman" daha iyi.
The scramble suit itself is purportedly made up of approximately a million and a half fraction-representations of men, women, and children in every variant making the wearer of a scramble suit the ultimate Everyman.
Karıştırıcı giysi her ırktan erkek, kadın ve çocuğun 1,5 milyon farklı kesiminden alınan görüntüleri kullanmaktadır.
So I remind you of that guy, Everyman?
Yani sana o adamı mı hatırlatıyorum?
The Outsider Goes Inside- - A Likable Everyman's Pursuit Of His Dream Girl Begins His Descent Into The Bowels Of Hell.
Yabancı içeri girer... çekici herhangi bir adamın rüyalarındaki kızın peşine düştüğü gibi cehennemin iç kısımlarına doğru ani saldırısına başlar.
Great idea. Now this everyman will use his gifts to become a hero.
Şimdi bu sıradan insan, kahraman olmak için ona verilenleri kullanacak.
Because I just think it would be better to be slightly more of an everyman. Um, a little more ooh-ooh-ohh.
Çünkü bence sokaktan biri gibi görünmek çok daha iyi olur.
Everyman victim Of an apathetic world.
Soğuk dünyanın sıradan bir kurbanı.
I can be Everyman.
Herkes olabilirim.
"everyman"?
"HerAdam" mı?
Everyman absorbs the powers of every superhero Whose comic book he touches.
HerAdam, çizgi romanına dokunduğu her süper kahramanın gücünü emebilir.
Everyman will stop every crime every time.
HerAdam her suçu her zaman durduracak.
Everyman.
HerAdam.
Everyman is awesome.
- HerAdam müthiş.
It's only everyman, the coolest comic book ever.
HerAdam, dünyanın en süper çizgi romanı!
Our next big summer movie will be everyman.
Gelecek büyük yaz filmimiz HerAdam olacak!
Ginormous pictures bought the rights To everyman three weeks ago.
Devasa Stüdyoları HerAdam'ın haklarını üç hafta önce satın aldı bile.
Damn it! And think everyman would make a fantastic movie.
Kahretsin! 3 HAFTA ÖNCE Biz Devasa Stüdyoları, en büyük hayranlarınız olarak ve HerAdam'dan müthiş bir film olur diye düşünüyoruz.
What I want is to pick the actor who will play everyman.
İstediğim tek şey HerAdam'ı oynayacak aktörü seçmek.
- - an everyman
Bir sokaktaki adama ihtiyacımız var.
We need you to slim down, muscle up and become the everyman People want to be instead of the one they actually are.
Zayıflaman, kas yapman ve herkesin olmak istediği fakat olamadığı sıradan adam olman lazım.
You sure that guy who created everyman's gonna like this?
HerAdam'ın yaratıcısı buna karşı çıkmayacak mı?
I prefer being Niles Crane, everyman.
Sıradan biri, Niles Crane olarak kalmayı yeğlerim.
Like everyman for himself.
Her koyun kendi bacağından asılır?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]