English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Exactly like him

Exactly like him translate Turkish

140 parallel translation
You certainly look exactly like him... a remarkable resemblance.
Hayret, nasıl da benziyorsunuz. İnanılır gibi değil.
He looks almost exactly like him.
Neredeyse ona benziyor.
But four of my surroundings looked exactly like him.
Ama çevremdekilerin dördü tıpa tıp ona benziyordu.
You know, you said that exactly like him.
Biliyor musun, aynen onun gibi söyledin.
He's really Joseph Curwen... who is 250 years old and looks exactly like him
O aslında 250 yaşında... ve tamamen ona benzeyen Joseph Curwen'dir...
You just look exactly like him, know everything about his past, and have been carrying on this ridiculous charade for three days.
Sadece tıpkı ona benziyorsun. Geçmişi ile ilgili her şeyi biliyorsun. Ve son üç gündür oymuş gibi davranıyorsun.
He knew what I was after which is, by the way, exactly like him.
Neyin peşimde olduğumu biliyordu.
The thing is, I saw some guys dressed exactly like him on Halloween night.
Cadılar Bayramı'nda da onun giyinmiş adamlar görmüştüm.
He is exactly like him.
Tıpkı onun gibi.
I mean, not exactly like him.
Ama tamamen onun gibi değil.
So either that really is Colonel O'Neill or someone who looks exactly like him.
Yani ya bu adam gerçekten Albay O'Neill veya aynen onun gibi görünen bir kişi.
Exactly like him.
Tam olarak onun gibi.
He looks exactly like him.
Tıpatıp ona benziyor.
You look exactly like him.
Tıpkı ona benziyorsunuz.
You look exactly like him, lad.
Ona çok benziyorsun, delikanlı.
I look exactly like him.
Tam anlamıyla ona benziyorum.
Well, did Jackson Pollock allow somebody who painted exactly like him... to work in his studio?
Pollock, tıpkı kendi gibi resim yapan birini atölyesine mi almış?
She looks exactly like him.
Var. Tıpkı onun gibi giyiniyor.
Oh. Well, I must look exactly like him.
Sanırım aynen ona benziyorumdur.
I thought, it looks exactly like him, except around the eyes.
Gözlerinin dışında, aynı ona benziyor diye düşündüm.
Right, just some other guy who looks exactly like him.
Tabii. Tamamen buna benzeyen farklı biriydi.
I'm exactly like him.
Ben de aynen onun gibiyim.
The day little Elsie Beckmann was killed, a man bought a balloon for a little child he had with him and that man whistled exactly like this one.
Elsie Beckmann'ın öldürüldüğü gün, .. bir adam balon almıştı.. .. yanında küçük bir kız vardı..
You're gonna get it exactly like you gave it to him.
Ona ne yaptıysan aynısı başına gelecek.
I didn't exactly see it... Why am I here listening to him like this? I got sick of everything.
Babam savaşta öldü annemse beni büyütmek için fahişe oldu.
I'd like him to hear exactly what you think.
Neler düşündüğünü duymasını istiyorum.
This is exactly where our tax money is going to finance stupid films like this made by idiotic filmmakers like him and Steven Seagal.
İşte bu vergilerimizin tam olarak buna gidiyor bunun gibi salak film yapımcılarının yaptığı aptal filmlere harcanıyor Bir de Steven Seagal'e. ( * )
They killed him exactly like that.
Aynen dediğin gibi öldürdüler.
We'd like you all to come along as witnesses, so... we can all be sure that Mr. Washington shows up for his first day of trial... in exactly the same condition as you see him here today.
Hepinizin bizimle tanık olarak gelmenizi istiyorum. Bay Washington'ın mahkemenin ilk gününde bu hâliyle gelmesinden emin olabilelim.
He's exactly as rich and as famous as Don King and he looks just like him too.
Aynı Don King gibi zengin ve meşhurdur... -... ve de aynı ona benzer. - Evet.
I'm still trying to figure out exactly how the Doctor's autonomous emitter works, but it looks like downloading him back into the ship's computer isn't going to be much of a problem.
Doktorun bağımsız yayımlayıcısının çalışmasını hala çözmeye çalışıyorum, ama onu geminin bilgisayarına geri yüklemiş gibi gözüküyor. Pek problem olmayacak.
That's what my father said, and I believed him... until the next day... when they found my cousin... dead among his cattle... looking exactly like this man.
Babam da öyle demişti. Ben de ona inandım ta ki ertesi gün kuzenimi sığırların arasında ölü buldukları ana kadar. Tıpkı bu resimdeki adam gibiydi.
I was trying to punish him exactly like you would.
Aynı senin gibi ona ceza vermek istiyordum.
I'm a product of my emotions, not a product of my environment, like him, which he is, exactly, just that environmental...
Ben duygularımla Hareket ederim, onun gibi çevreye uyarak değil. Zaten o kesinlikle tepki duyduğum çevrede...
It got blown out of proportion by the prosecution... who knew what exactly he had done and their representation of it... was almost to make him look like the guy who blew up the Murrah Federal Building.
lt got blown out of proportion by the prosecution... who knew what exactly he had done and their representation of it... was almost to make him look like the guy who blew up the Murrah Federal Building.
Look, Kinsey wasn't exactly my best buddy, and on occasion I felt like beating the crap out of him, but I didn't kill him.
Bak, Kinsey tam olarak benim en iyi arkadaşım değil, ve bazı durumlarda ağzını burnunu kırmak istedim ama onu ben öldürmedim.
Felix wanted to be like him but that's exactly what his father didn't want...
Felix, babası gibi olmak istiyordu. Babası da bunu kesinlikle istemiyordu.
Well, I wouldn't exactly call it coaching. More like... steering him in the right direction, if you... -
- Ben buna tam anlamıyla koçluk demezdim - daha çok... onu doğru yöne yönlendirmek, eğer o- -
She saw him exactly like he was. Who he is.
Alex oğlunun neye benzediğini ve kim... olduğunu gördü.
I just didn't like him. He's experienced, he's intelligent, he's successful.Exactly. Why not?
Ondan hoşlanmadım.
What exactly was it about him you didn't like?
Tam olarak nesini sevmedin ki adamın?
I know it's not easy with my face looking exactly like Ricky, but I'm a different man, I'm not replacing him.
Yüzümün Ricky'le aynı olmasının senin için kolay olmadığını biliyorum. Ben farklı biriyim, onun yerine geçmeyeceğim.
You know, he wasn't exactly who we thought he was, but growing up, I wanted to be just like him- - you know, a father just like him.
Biliyorsun, tam olarak olduğunu sandığımız kişi değildi. ama büyürken, hep onun gibi olmak istedim, tıpkı onun gibi bir baba.
I designed him to look exactly like me.
Onu aynen bana benzemesi için tasarladım.
His jaw is exactly where I don't look like him.
Ona hiç benzemediğim nokta tam olarak çenesi.
The mere smell of it made him feel, if only for an hour, exactly like he wanted to feel - - safe and warm and loved - -
Sırf kokusu, yalnızca bir saatliğine kendini tama olarak hissetmek istediği birisi gibi hissettirmişti. Güvende ve sıcak. Ve sevilen.
You mean like by giving him a shot at this? Exactly.
Ona buradan bir şans vermemden mi bahsediyorsun?
'Cause from right here it looks like you're giving him exactly what he wants.
Bana yine oltaya geliyormuşsun gibi geldi.
When I'm around him... I don't know how to explain it exactly, but... it's like I almost feel normal.
Onun etrafındayken nasıl açıklayabilirim bilmiyorum ama neredeyse normalmiş gibi hissediyorum.
like he was ordering off a menu or something, like he knew exactly what part was him and what part wasn't, and the part that wasn't he wanted gone.
Sanki menüden sipariş veriyordu. Hangi parça kendisine ait, hangisi değil, bilir gibiydi. Ait olmayan parçayı aldırmak istiyordu.
Despite everything, I'd come to feel not exactly affection for him, but something like it.
Her şeye rağmen ona karşı şefkat olmasa da o tarz bir şey hissetmeye başladım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]