Fill it translate Turkish
2,091 parallel translation
Fill it up!
Doldurun!
Go on, Brian. Fill it up.
Haydi, Brian.
Fill it up.
Doldur. Doldur.
Fill it up. I got more bags.
Zaten on milyar dolar buraya sığmazdı muhtemelen.
I'll fill it in.
Ben doldururum.
So why not fill it out?
Neden doldurmadın o zaman?
Either that or fill it with soap and water because you stink.
Ya bunu yada öbürünü suyla sabunla doldur çünkü kötü kokuyorsun
Fill it with snow and you'll get a pass.
İçine kar doldurursan biletini alırsın.
Be sure to fill it out.
Doldurduğuna emin ol.
Fill it in.
Doldurun.
You fill it with some little plastic doodads and candy and slap a "Made in China" sticker on there, and that priceless piece of art can just sail though US Customs like a Tijuana piñata.
İçini plastik biblo ve şekerle doldurup, üzerine "Çin Malı" diye de yazdın mı, paha biçilmez sanat şaheserini Amerikan gümrüğünden... Tijuana meydanından geçermiş gibi kolayca geçirirsin.
We just got an unexpected order, and we was hoping to fill it is all.
Beklenmedik bir sipariş aldık ve karşılayabilmeyi umuyoruz.
And I have to fill it.
Ve benimde doldurmam gerekiyor.
I see this goal here is empty. But we'll fill it up, right?
Tablomuz şimdi boş ama dolduracağız değil mi?
We'll fill it up, alright.
Tamam, dolduracağız.
We are gonna fill it all...
Her yerini dolduracağız.
Fill it up.
Doldur.
You could fill it with whoever you want to.
Kiminle istersen doldurabilirsin o yeri.
Now, I may be crazy, but I think you're minutes away from having an uncontrollable urge to rent a panel truck and fill it with all this stuff and drive it to a federal building somewhere!
Delirmiş olabilirim. Ama bence sen bir kamyonet kiralayıp.. .. bunları içine koyup federal bir binaya sürecekmiş gibi görünüyorsun.
Isn't it fill it up?
Torbaya doldurduk değil miydi?
Don't you think it'd be easier to fill it with mineral water?
Sadece sıcak su ile doldurmak işi hızlandırmaz mı?
guys, after the escort today, we take all the kevlar out of her vest, we fill it with cream cheese, then we do the obstacle course.
Beyler, bugünkü görevden sonra, Bütün çelik yeleklerin içini çıkarıyoruz ve yerini krem peynirle dolduruyoruz, Ve psikolojik test uyguluyoruz.
Then you will have built an imaginary palace, and you will imaginary people to fill it.
O zaman hayali bir saray inşa edeceksiniz. Ve içini dolduracak hayali insanlara ihtiyacınız olacak.
Because you can fill it with things... and build stuff...
Çünkü içini doldurabilirsin... ve binalar yaparsın...
Just at the moment when Mr Weston bought Randalls and was considering how to fill it, I was there to smooth the way. DOOR OPENS
Bay Weston Randalls'ı satın aldığında ve içini nasıl dolduracağını düşündüğünde durumu kolaylaştırmak için oradaydım.
- So go fill it.
O zaman alsana onları.
Fill it up.
- Doldur.
Fill it up!
Doldursana!
It's also possible that with the demise of Rahl, new and unimagined evils will arise to fill the void, seize the broken shards of power.
Aynı zamanda Rahl'ın ölümüyle oluşan boşluğu dolduracak yeni ve tahmin edilemez kötülükler doğup parçalanmış gücün kırıntılarına sahip çıkabilir.
Fill out this blue form here and bring it back to me in a second.
Bu mavi formu doldur ve bana bir saniye içinde geri getir.
It's fill or kill.
Doldur yada işi bitir.
If it had been a friend, I'm available to fill the void.
Eğer arkadaş olsaydı, boşluğu doldurmak için uygundum.
Well, if it doesn't go well, I won't have to fill her in on anything.
İyi gitmezse, yerine kimseyi almak zorunda kalmam.
I need to fill the bottle with liquid and then... have it drip slowly through the tube.
Şişeyi sıvıyla doldurup sonra da yavaşça borunun içinden damlatarak geçirmem gerekiyor.
I mean I'm not the crazy one but it doesn't take Dr Phil to see that your father is somehow the root of your gambling problem.
Burada sadece deli olan ben değilim, ama kumar sorunundan babasının sorumlu olduğunu anlamak için Dr. Fill olmaya gerek yok.
You just have to know what forms to fill out and who to submit it to.
Sadece hangi formları dolduracağınızı ve kime sunacağınızı bilmeniz gerekiyor.
You can fill in decades of info in the time it takes your nail polish to dry.
Ojelerinizin kurumasını beklerken onlarca yeni bilgi öğrenebilirsiniz.
For now, it's just greasy food to fill their bellies.
Şimdilik yağIı yiyeceklerle karınlarını doyuracağız.
On the day our colleagues in the forces prepare to fight for their country, it doesn't fill me with joy that a fellow officer died in such circumstances.
Meslektaşlarımızın askeri kuvvetlerde savaşa hazırlandığı bu günde bir polis memurunun bu şartlarda ölmesi beni sevindirmiyor.
If you were a neurosurgeon and not a neurotic, you would know that it's common for a CSP to temporarily fill with fluid.
Eğer sinir hastası değil de beyin cerrahı olsaydın, Ameliyat sonrasında boyun omurunun geçici olarak sıvı ile dolmasının yaygın olduğunu bilirdin. Tomografiyi bir ay sonra tekrar yapın, buranın temizlendiğini göreceksiniz.
Take it easy, fill your time with pleasant things.
Kendini yorma, hoş şeylerle zamanını geçir.
It cost, like, half a paycheck to fill up, which is the same price as a secondhand bike.
Doldurmak için maaşımın yarısı gidiyordu. İkinci eliyle aynı fiyatta.
You go to the V-Club for sex and sin, but it doesn't fill the void in your soul.
Seks ve günah işlemek için Sanal Kulübe gidiyorsun ama bu da içindeki boşluğu doldurmaya yetmiyor.
It wouldn't fill a backyard swimming pool.
Arka bahçenizdeki yüzme havuzunu doldurmaz.
Here it will fill the swamp that lies at its entrance.
Böylece girişteki bataklıkta birikecek.
The swamp can take months to fill, and only then, if there is enough water, can it overflow and rejuvenate the plains on which the herds depend.
Bataklıkların dolması aylar sürebilir ve yeterli miktarda su biriktiğinde de ovalar yeniden canlanıp sürülere hizmet edebilecek.
All along the route it finds empty pools to fill.
Yol boyunca bulabildiği her çukura yerleşiyor.
So, what we gonna do is basically just fill the clay pot with some orange juice just dont try to * too much Right... and then go to cover the rod back in there, the copper and iron rod Will give it a moment to kind of fill that... copper area there.
Evet, şimdi yapacağımız şey, öncelikle çömlek kabı fazla kaçırmamaya çalışarak biraz portakal suyuyla dolduracağız, tamam... şimdi de bakır ve demir çubuğu buraya tekrar kapatıyoruz oradaki bakırın sıvıyla kaplanması için biraz bekliyoruz... şimdi de voltmetreyi açalım iki tarafa da dokunduğumuzda
- You did fill it?
- Doldurmuş muydun?
Fill in this social security form and bring it back to me.
Şu sigorta forumunu doldur getir.
They don't want to fill the form to apply for it.
Başvuru formunu doldurmak istemiyorlar.
fill it up 72
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287