English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Friend of the family

Friend of the family translate Turkish

320 parallel translation
She's Just An Old Friend Of The Family.
- Sadece eski bir aile dostumuz.
An old friend of the family.
Eski bir aile dostu.
There's a bank examiner in town, an old friend of the family's.
Banka müfettişi kasabada, kendisi aile dostumuz olur.
Friend of the family's.
Bir aile dostuyum.
She's an old friend of the family.
Eski bir aile dostu.
Mmm, just a friend of the family.
Sadece aile dostları.
It would have been an ideal funeral if Mrs. Cooper-Cooper, a friend of the family... hadn't volunteered to sing "The End of a Perfect Day."
Aile dostumuz olan Bayan Cooper Cooper "Mükemmel Bir Günün Sonu" isimli şarkıyı söylemeye gönüllü olmasaydı çok ideal bir cenaze töreni gerçekleşmiş olacaktı.
I'm a friend of the family.
Ben bir aile dostuyum.
He's a friend of the family.
Bir aile dostu.
- He's a friend of the family.
- Aile dostu.
Friend of the family, of course.
aile dostu, şüphesiz.
- I'm a friend of the family.
- Aile dostu sayılırım.
- I'm an old friend of the family.
- Ailenin eski bir dostuyum. - Öyle mi?
Probably a relative, friend of the family.
Muhtemelen bir akraba, aile dostu.
No, uh, you stay home with Yvonne. A friend of the family.
Olmaz, Yvonne ile evde kalmalısın.
A friend of the family?
Aile dostumuz.
Franz, I'm a friend of the family and yet you tell me nothing.
Franz, ailenin dostuyum ama bana bir şey anlatmıyorsunuz.
You're a friend of the family.
Sen aile dostumuzsun.
Friend of the family. Visiting here.
Misafirliğe gelen bir aile dostumuzla.
- Cesira, a friend of the family.
- Cesira, bir aile dostu. - Otursana.
His mother's a great friend of the family.
Annesi ailemizin yakın dostudur.
It also happens that a very well known advocate is a close personal friend of the family's. You aren't threatening to register an official complaint are you?
Aile dostumuz olan ünlü bir avukat var.
As I'm an old friend of the family, i think we'll be allowed to stay.
Aile dostu sayıldığım için kalmamıza izin var.
A friend of the family?
Bir aile dostu mu?
As a devoted friend of the family.
Ailenin sadık bir dostuyum.
Like I said before, he's a friend of the family.
Daha önce dediğim gibi, bir aile dostumuz.
Not only is he an old friend of the family's my late parents were indebted to him
Ailemin eski bir dostudur... üstelik ona bir borcumuzda var!
I thought you were a friend of the family.
Seni bir aile dostu sanıyordum.
Friend of the family.
Aile dostu.
He's a friend of the family's.
Bir aile dostu.
They indicate that you're not only his solicitor but a close friend of the family.
Bunlara göre, siz sadece avukatı değil, ailenin yakın bir dostusunuz.
I'm just a friend of the family.
Yardım gerekli mi? - Aile dostuyum.
Then when I was nine. An old friend of the family took me up for a ride in a biplane :
Sonra 9 yaşımdayken ailenin eski bir dostu, bir çift çift kanatlıyla gezmeye götürdü beni.
I am an old friend of the family.
Ben ailenizin eski bir dostuyum.
She's an old friend of the family, that's all.
Eski bir arkadaş, o kadar.
I asked to speak with you, because you're a friend of the family.
Sizinle konuşmak istedim, çünkü siz ailenin bir dostusunuz.
An old friend of the family, you might say.
Eski bir aile dostu denebilir.
This Shug Avery, a friend of the family.
Bu Shug Avery, aile dostumuz.
He's a good friend of the family.
Yakın bir aile dostumuz.
He's a friend of the family.
Aile dostumuzdur.
I see, you are a friend of the family?
Anlıyorum, aile dostusunuz demek?
I'm not a friend of the family.
Ben aile dostu da değilim.
- No I'm eh... a friend of the family.
r, ben ha ben... aile dostumuz. Ben tu?
ButJohn's here, almost one of the family. A friend.
Ama John neredeyse aileden biri, bir dost.
Were you a friend of the Steiner family?
Bay Steiner'ın aile dostu muydunuz?
The one who leads them is a very good friend of your family.
Onlara önderlik eden kişi ailenizin yakın bir dostu.
He's a friend of the family!
Sebep yok.
She is Miss Mu Yung Ching from the Mu Yung family The owner of the map was her mother's childhood friend
O Şöhretli Mu yung Klanından Mu yung ching'dir ve haritanın esas sahibi ise... annesinin çocukluk arkadaşı ve...
I returned to England on six months'leave... and with the help of my friend, Capt. Hunt... patched up a quarrel, an old quarrel with my family.
Altı aylık izin için İngiltere'ye döndüm ve arkadaşım Yüzbaşı Hunt'ın da yardımıyla eski bir karargahı ailemle birlikte düzenledim.
A.A. Vyrubova, friend of the Imperial family
A.A. Vyrubova, imparatorluk sülalesinin dostu.
Old friend of the family's.
Eski aile dostu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]