English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Get up quickly

Get up quickly translate Turkish

118 parallel translation
Get up quickly.
Çabuk kalkın.
Get up quickly!
Çabuk kalkın!
Get up quickly.
Çabuk kalk.
Get up quickly
Hemen kalk.
It's ok, get up quickly
Boş ver, haydi yukarı gel.
Get up quickly.
Çabuk.
Get up quickly, you have to eat and then go to work.
Çabuk kalk, birşeyler yiyip, sonra işe gitmek zorundasın.
Yoko, get up quickly!
Yoko kalk, çabuk!
Why don't you get up quickly?
Neden çabuk uyanmıyorsun?
Get up quickly.
Çabuk ayağa kalk.
Just get up quickly.
Lütfen hemen ayağa kalk...
Revelie at 5, you dress quickly... make up your bunks and get ready for inspection.
Teftiş saat yedide. Kahvaltı on dakika.
Look, I think we should go back to the hotel, pick up Hank, and get out of here as quickly as we can.
Otele geri dönüp, Hank'i alıp buradan gitmeliyiz.
You know, I hope we can get this all cleared up pretty quickly.
Biliyor musunuz, bu işi çabucak bitirebiliriz umarım.
Now, when a phone call comes in, you get to the girl it's for as quickly as you can so she can answer it, have her conversation, hang up, so then it'll be available for others.
Telefon geldiğinde, kızı olabildiğince çabuk çağır. O cevaplayabilir, kapatır ve başkaları da yararlanabilir.
I'll get someone to fix up my suit quickly and take you out to dinner.
Takım elbisemi düzeltip, seni akşam yemeğine götüreceğim.
Get the submarine up quickly and the bombs loaded in the containers.
Denizaltıyı ve yüklenmiş bombaları, çabuk yukarı alın. Ve siz, Kutze.
It's no good to board it up because we'll have to get back in quickly.
Tahtalarla kapatma çünkü biz hemen döneceğiz.
Hey, quickly get him up before the cops arrive.
Wan-Hsiung... o burda! polisler gelmeden onu ortadan kaldırın
Come up and get me down. Quickly!
Yukarı gel ve beni aşağı indir.
Please, Captain, don't get up too quickly.
Lütfen Kaptan, çok çabuk doğrulmayın.
I want you to open it up and get back quickly, okay?
Hadi.
Let's get these up quickly. You'll get run over.
Şunları hemen toplayalım, yoksa ezileceksin.
Now wrap it up and get it to go quickly.
Şimdi şunu hemen sar. Çabuk ol ve git.
Quickly, get up before she sits with us.
Çabuk, yanımıza oturmadan kalkalım.
I just want to get up to harIin's and get out of town quickly.
Ben sadece Harlin'in oraya gitmek ve biran öncede buran gitmek istiyorum.
This is Aeryn, I'm in The Command, you'd better get up here quickly.
Ben Aeryn, komutadayım. Buraya bir an önce gelmeniz iyi olur.
Of course, I wouldn't wish to hurry you, but these properties get snapped up very quickly.
Acele ettirmek istemem ama o evler çok çabuk satılırlar.
Kelsey, get warmed up. Come on, quickly.
Kelsey ısınmaya başla.
They get snapped up very quickly.
Peynir ekmek gibi satıyorum.
You need to get up here as quickly as... We've been trying to reach you, captain.
Buraya olabildiğince çabuk gelmeniz...
Pack up your things quickly. We got to get out of here.
Eşyalarınızı toparlayın, buradan gidiyoruz.
Let's get to town quickly! Shut up!
Acele şehre geri dönelim!
If you took a normal RO V in there that had a tether it would get hung up very quickly.
Normal bir ROV alırsanız çok hızlı bir şekilde asılı kalacaktır.
He picked it up so quickly I didn't get the pleasure of passing on my knowledge.
O kadar hızlı gelişti ki, kendi birikimimi ona aktarma zevkinden mahrum kaldım.
I want you and T'Pol to get the crew up there as quickly as you can.
En kısa zamanda bütün mürettebatı alıp T'pol'la birlikte oraya gitmenizi istiyorum.
So, as you know, we have to get this place up and running as quickly as possible for as little money as possible.
Bu yere mümkün olduğunca az parayla bir çeki düzen vermeliyiz. Dün gece eski Time Life serilerini çıkardım.
How quickly can you get me up to London?
Beni Londra'ya ne kadar çabuk götürebilirsiniz?
How quickly can you get to the Crab Shack and pick up some fresh tuna?
Marco, Crab Shack'a gidip taze ton balığı alman ne kadar sürer?
Let's get the mother stitched up as quickly as possible and over to I.C.U.
Annenin dikişlerini atalım ve mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde yoğun bakıma alalım.
We don't think Mrs. Fennel need know if we get it cleared up quickly.
Bayan Fennel'in öğrenmesinin gerekli olmadığını düşünüyoruz bir an önce bunu halledebilirsek.
Now, it's up to Kingman to get his team to the line of scrimmage and call a play quickly.
Şimdi Kingman'ın takımını başlangıç çizgisine çağırıp hızla taktik vermesi lazım.
The good ones get snapped up so quickly at your age.
Maalesef senin yaşlarındaki iyi mallar kapış kapış gidiyor.
I was able to get the shield up fairly quickly. It took the brunt of the blow.
Bak, kalkanı çabucak kapatabildim ama patlamayı engelleyemedim.
Definitely, like, you realize how quickly you get away from somebody with a chute up.
Paraşütü açık birinden ne kadar hızlı uzaklaşıldığını kesinlikle anladık.
Get up there, quickly!
Çıkın yukarı, çabuk!
Think about it. How did I get up here so quickly after your crash?
Düşünsene, senin kazandan sonra ben buraya nasıl birden bire gelebildim?
Our firefighters rush in too quickly, trying to live up to the expectation that they're heroes, and more of our men get killed.
İtfaiyeciler kahraman oldukları beklentisini karşılamak için gereğinden aceleci davranıp daha fazla kayıp veriyor.
All right, I'm one of them. I know the police are rolling. I don't want to get picked up carrying the weapon, so I'm going to ditch them as quickly as possible, right?
Pekâlâ, ben onlardan biriyim, polis etrafı sarıyor silahları taşırken yakalanmak istemiyorum yani onları elimden geldiğince çabucak atmam gerekli.
'How did the world get swallowed up so quickly? '
Dünya böylesine çabucak nasıl tüketildi?
'How did the world get swallowed up so quickly?
Dünyanın böylesine çabucak nasıl tüketildiğini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]