English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hang on to me

Hang on to me translate Turkish

284 parallel translation
Hang on to me.
Tut beni.
Real scum. That's why you hang on to me. You know if you can't hold someone like me, you'll never hold any woman!
Ben pisliğim, gerçek bir pislik, bu yüzden benimlesin, benim gibi birine sahip olamazsın, hiçbir kadına sahip olamazsın.
You hang on to me, Joker, the best way you can.
Sıkı tutun ve beni takip et. Buradan gidiyoruz.
Hang on to me.
Bana tutun.
Hang on to me.
Sırtıma çık.
- I'm up! - Hang on to me.
Kalktın işte!
Hang on to me.
Dayan.
Hang on to me! I'm tired of losing! Come on!
Kaybedip durmaktan bıktım!
- Nothing more you wanna hang on to me?
- Bana yaptıracağını başka bir şey yok yani?
Why are we...? Shut up, and hang on to me.
Kapa çeneni ve bana tutun.
Hang on to me.
İşte bu.
Come on. Hang on to me.
Hadi, bana sıkı tutun.
- Hang on to me, sir.
- Bana bırakın, efendim.
You better hang on to me a little more tightly, Byron.
Beni daha sıkı tutsan iyi olur, Byron.
Hang on to me.
Bana yaslan.
You're not going to hang that one on me.
Onu bana bulaştıramayacaksın.
It paid me, sure, in money I couldn't hang on to fair-weather friends, women, headlines.
Tabii para kazandım ama iyi gün dostları... ... ve kadınlar yüzünden elimde tutamadım.
- Hang on to this for me, will you?
Buna benim için devam eder misin?
Don't try to hang this on me.
Bunu üzerime yıkmaya çalışmayın.
If you're trying to hang the jockey's murder on me, save your breath.
Jokey cinayetini bana yüklemeye çalışıyorsan hiç uğraşma.
- Oh, indeed. But because in my position, you can't tell what they'll try to hang on me.
Ama benim konumumdaki birini ne ile suçlayacakları belli olmadığı için.
Let me hang on to you.
Sana tutunayım.
You made a monkey of yourself before, trying to hang something on me.
- Konuş. - Artık gerçeği gör Dixon.
I should've figured it last night, when you tried to hang the Paine job on me.
Dün gece Paine cinayetini... üzerime yıkmaya çalıştığında çözmeliydim.
Hey, Nagel, you wouldn't be sap enough to hang up on me. Not now.
Hey, Nagel, telefonu yüzüme kapatacak kadar kazma olamazsın ya.
- Yes. - I don't know whether you know it or not... but Nancy Ordway was murdered, and they're trying to hang it on me. So you can figure out for yourself whether I mean this or not.
- bilip bilmediğini bilmiyorum... ama Nancy Ordway öldürülmüş ve benim üstüme yıkmak istiyorlar..
If I go to the law, they'll hang it on me.
Polise gidersem, suçu benim üstüme yıkarlar.
You don't give me something more to go on, you're going to hang.
Bana bir başka gerekçe vermezsen, asılacaksın.
Give me something to hang on to.
Dayanmam için umut ver.
You better let me hang on to it.
Bana bıraksan daha iyi olur.
Forgive me for pestering you with these details... but since they're the only real evidence we have... it's all I have to hang on to.
Sizi detaylarla boğduğum için beni bağışlayın ama madem elimizdeki tek delil bu biraz daha üzerine gitmek istiyorum.
I'm not afraid to die and there was no reason for me to hang on.
Ölmekten korkmuyorum ve dayanmam için bir sebep de yoktu.
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room.
biz yeni bir hayata birlikte başlamış olacağız, sadece sen ve ben, ve bir gün, bir gün göreceksin, Bizim Knob Hill de büyük, beyaz bir evimiz olacak. her odasında avizelerin asılı olduğu,
Here, hang on to Brutus for me.
İşte Brutus'ü benim için tut.
Haply some poison yet doth hang on them to make me die with a restorative.
Belki kalmıştır bir parça zehir dudaklarında. son verebilmek için hayatıma.
I got a rope burn on my neck where they tried to hang me one time in Sacramento.
Bir keresinde beni Sacramento'da asmaya çalıştıklarında boynuma ip geçirmişlerdi.
Hang on to my coat and follow me.
Paltoma tutun ve beni takip et.
Now, don't you run game out on me or I'll hang you out to dry.
Şimdi benimle oyun oynama yoksa seni ıslak diye ipe asarım.
I've been trying to hang on to myself, to get rid of this emptiness that's been with me like some pain, and finally through these two women I've discovered how!
Olanları unutma ve kendime hakim olmak için çaba harcıyorum. Burda beni anlamak zorundasın. Bana acı veren bu boşluktan kurtulmak için sonunda ne yapacağımı bu kadınlarla keşfettim.
You hang up on me whenever you want, you get mad when I show up, you get madder when I try to buy you lunch.
- İstediğin zaman telefonu kapatıyorsun. Seni bulunca, sinirleniyorsun. Yemek ısmarlayınca daha da öfkeleniyorsun.
I asked them to hang me out there on that clothes line.
Beni çamaşır ipine asmalarını istemiştim.
A friend of mine, a little old lady, asked me to hang on to it.
Mayın, biraz eski bayan, Bir arkadaşım ona asmak istedi.
- You're trying to hang this on me!
- Benim üzerime atmaya çalışıyorsunuz!
And if you don't tell me why you called... in about fifteen seconds, I'll have to hang up on you.
Eğer 15 saniye içinde neden aradığını söylemezsen telefonu kapatmak zorunda kalacağım.
Do you hear me? I'm just going to hang up on you.
Evet, yarın konuşuruz.
Hang on, Morgan, Frank's trying to tell me something.
AyrıIma, Morgan, Frank bir şey söylemeye çalışıyor.
For the rest of your life. I thought that's what you'd say, but before you hang up on me here, this doesn't have anything to do with you.
Böyle diyeceğini biliyordum ama telefonu kapatmadan önce bunun seninle bir ilgisi yok.
You still want to hang that rap on me.
Bana hala bu olayları yüklemek istiyorsun.
Gives me something to hang on to.
Asılacağım bir şey olur bana.
Hang on to that for me, will you, Bob?
Bunu benim için sakla, tamam mı Bob?
Gives me something to hang on to.
Vay be! Başka bir striptizci daha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]