He knows we're here translate Turkish
122 parallel translation
He knows we're meeting here.
Bizim burada toplandığımızı biliyor.
Give us a sign that he's thinking, that he knows we're here.
Düşündüğüne ya da burada olduğumuzu bildiğine dair işaret olurdu.
He knows we're coming, and he knows we're almost certain to come through here.
Geleceğimizi biliyorlar, hem de neredeyse kesinlikle buradan.
That's how he knows we're here.
Burada olduğumuzu da böyle öğrendi.
Ask him if he knows how we're gonna get outta here.
- Buradan nasıl çıkacağımızı sorun ona.
He knows we're here and what we're saying.
Ne söylediğimizi biliyor.
Yeah... he knows we're here.
Evet... Burada olduğumuzu biliyor.
I get the feeling he knows we're here.
Bence burada olduğumuzu biliyor.
I got to go. He knows we're here.
Gitmeliyim, burada olduğumuzu biliyor.
He knows we're here.
Burada olduğumuzu biliyor.
He said Dracula knows we're here.
Dracula'nın, bizim burada olduğumuzu bildiğini söyledi.
He knows we're here.
Yerimizi biliyor.
We're here. He knows the number.
Telefon numaramı biliyor.
- He knows we're in here.
- Burada olduğumuzu biliyor.
But now he knows we're here, he won't come near us.
Burada olduğumuzu bildiğine göre artık bize yaklaşmaz.
- He knows we're here.
- Burada olduğumuzu biliyor.
I mean, for all we know, he knows they're here too.
Yani bildiğimiz kadarıyla, burada olanları anlıyor.
And that's why we're here, because he knows that I'm involved.
Ve bu yüzden buradayız, Çünkü benim buna karıştığımı biliyor.
He knows who we are. He knows why we're here.
Bizim kim olduğumuzu, Neden burada olduğumuzu biliyor.
He knows why we're here.
O neden burada olduğumuzu biliyor.
- Hey, Steve, he knows we're here.
- Steve, burada olduğumuzu biliyor.
So what if he knows we're here?
Burada olduğumuzu biliyorsa ne olmuş?
He knows we're in here!
Burada olduğumuz biliyor!
100 says he knows we're here.
Bir yüzlük de burada olduğumuzu biliyor diyor.
- Oh, he knows we're here.
- Burada olduğumuzu biliyor.
He knows we're both here for him.
Beklediğimizi biliyor.
Anyway, we're stuck for the time being, he knows you're in here.
Burada kapalı kaldık, senin içeride olduğunu biliyor olmalı.
- He knows we're here.
Burada olduğumuzu biliyor.
SO HE'S ALIVE AND HE KNOWS WE'RE HERE?
Öyleyse yaşıyor ve burada olduğumuzu biliyor.
- No, he knows we're here.
Hayır, nerede olduğumuzu biliyor.
Do you think he knows we're here?
Sence burada olduğumuzu biliyor mudur?
Figure he knows we're here or what to look for.
Burada olduğumuzu ve ne aradığımızı bildiğini düşünsene.
Guy knows we're after him, but he still risks coming here.
Adam peşinde olduğumuzu bildiği halde buraya gelip kendini riske attı.
He knows about our partnership, and he's just here checking up on us, making sure we're not running a scam to collect illegal benefits.
Bizim hayat arkadaşı olduğumuzu biliyor ve kontrole gelmiş bizim yasa dışı yollardan kâr sağlayan pislikler olup olmadığımıza bakıyor.
We're seemingly in love, and he knows that I'm here, and it's fine for him to know everything that we talk about.
Görünüse göre birbirimizi seviyoruz. Burada oldugumu da biliyor ve konusacaklarimizla ilgili bir sorunu yok.
he's telling us... he knows we're here.
Burada olduğumuzu bildiğini söylüyor.
If he knows we're here, then the Company does too.
Yerimizi biliyorsa, Şirket de biliyor demektir.
I'm sure he knows we're here.
Burada olduğumuzu bildiğine eminim.
I think he knows we're here.
Sanırım bizi fark etti.
HE KNOWS WE'RE READING YOUR LITTLE LOVE LETTERS, SO WE DECIDED TO SEND ONE OURSELVES, LET HIM KNOW YOU'RE IN HERE HELPING US OUT.
Küçük aşk mektuplarınızı okuduğumuzu biliyor biz de kendimizinkini göndermeye karar verdik senin bize yardım ettiğini düşünmesini sağladık.
He knows we're here? We told him.
Geldiğimizi biliyor mu?
Well, he knows we're fucking out here.
Burada olduğumuzu biliyor.
So he knows we're onto him. He came here to stall.
- Peşinde olduğumuzu biliyor.
Look, he knows we're up here.
Burada olduğumuzu biliyor.
He barely knows we're here.
Nerede olduğunun bile farkında değil.
Yeah, he knows we're here.
Burada olduğumuzu biliyor.
I guess he knows we're here.
Geldiğimizi biliyor galiba.
He'd better shut up before every nip on this island knows we're here. Quiet that man down.
- Japonlar yerimizi öğrenmeden sesini kesse iyi olur.
He knows we're down here.
Burada olduğumuzu biliyor!
So we just need to make sure he knows we're comfortable with this, with having her here as a part of our lives.
Annesini, hayatımızın bir parçası olarak, Ailemize sokmanın bizim için sorun olmadığını, Ona söylemeliyiz.
Then he knows we're here.
- Amaç ta bu değil mi?
he knows me 67
he knows everything 100
he knows who i am 27
he knows 635
he knows what he's doing 82
he knows something 60
he knows too much 20
he knows i'm here 16
he knows my name 30
he knows you 50
he knows everything 100
he knows who i am 27
he knows 635
he knows what he's doing 82
he knows something 60
he knows too much 20
he knows i'm here 16
he knows my name 30
he knows you 50