English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hold onto it

Hold onto it translate Turkish

282 parallel translation
Unless you haven't the guts, and if you haven't, hold onto it!
Yüreğin yoksa o başka, o zaman sıkı sıkı sarıl silaha!
We must hold onto it.
Bu on iki dakikaya tutunmalıyız.
Yeah, I know, but I thought we could hold onto it.
Evet, biliyorum, ama vermeyiz diye düşündüm.
Me too. A man with that good an idea oughta be encouraged to hold onto it.
İnsanlar iyi fikirlere sadık kalmaya teşvik edilmeli.
Just hold onto it.
Tadını çıkarın.
Get that hose and hold onto it.
Hortumu al ve orada tut.
Hold onto it a minute.
Şunu bir dakikalığına tut.
- Thought I'd hold onto it.
- Ne olur biraz bende kalsa.
Hold onto it.
İyice tutun.
Or we could just take all that sexual energy... and kind of hold onto it for a few hours... and then rechannel it into your pitching tonight.
Ya da bütün bu seksüel enerjiyi alırız ve birkaç saat tutmayı deneriz ve senin bugünkü maçında kullanırız.
Well, you hold onto it real tight because without a heart and soul, that's all you'll ever have.
Parana iki elle sarıl, çünkü kalbin ve ruhun olmazsa, parayla yetinmek zorundasın.
You weren't man enough to hold onto it.
Onu elinde tutacak kadar erkek değilsin de ondan!
Hold onto it.
Çok kuvvetlisin.
You better hold onto it.
Sende dursa daha iyi olur.
Hold onto it and I'll get one good shot at its napper.
Sen sıkıca tut, ben de bir tane patlatayım.
And hold onto it like you have a bird in your hand.
Onu sanki avcunun içinde bir kuş varmış gibi tutmaya çalış.
Why don't you, uh, hold onto it for me for a while.
Bir süre sende kalsın.
Every now and then there's something, but I can never hold onto it.
Bazen bir şey oluyor, ama asla onu tutamıyorum.
I don't know if I can hold onto it.
Yakalayabilir miyim bilmiyorum.
I hold onto it, we wait till they find the plane. If nobody mentions it, we split it up, and we move away.
Bunu saklayacağım, uçak bulununcaya kadar bekleyeceğiz, kimse bundan bahsetmezse bölüşeceğiz ve burayı terk edeceğiz.
You must hold onto it it's terribly precious.
Onu kaybetmemeye çalış.
Well, I'd like to hold onto it if you don't mind.
Sizin için sorun olmazsa buna el koyuyorum.
I'd like to hold onto it, all the same.
Yine de el koyuyorum.
We have an opportunity to make some real money and maybe even hold onto it for a change.
Çok iyi para kazanma imkânımız olacak!
You hold onto it.
Sende kalsın.
If you find it, hold onto it.
Eğer bulursan, benim için sakla...
"hold onto it."
"tutunacak." anlamına gelir
I mean, I didn't hold onto it for 16 years just to lose it in one drunk fleeting moment in some skanky back seat of a late model american car, ok?
Yani 16 yıldır onu... sarhoş bir anda ve eski bir Amerikan arabasının iğrenç arka koltuğunda... kaybetmek için beklemedim tamam mı?
- Tell him to hold onto it for a while.
- Bir süre saklamasını isteyeceğim.
'Till the day we are reborn.' You hold onto it for me.
Yeniden doğacağımız güne kadar benim için onu sakla.
Just take it and hold onto it, and you can open it... on New Year's Eve.
Al ve sakla. Yılbaşı akşamı açabilirsin.
But I will add that once we came to power, we were determined to hold onto it under all circumstances.
Frank ile ilerleme kaydettim, ve genç von Schirach... için de umutluyum.
Just hold onto it, don't let go.
Dayan. Bırakma sakın.
If you don't hold onto him, it's Goodbye, Charlie Davis.
Ona sahip çıkmazsan, Charlie Davis'e elveda diyebiliriz.
If I were you, I'd hold onto that shovel'cause likely as not we're gonna be needin'it again.
Yerinde olsam o küreği bir kenarda tutardım çünkü büyük olasılıkla yine gerekli olacak.
Now it's just hold onto your nerves, men, and not get excited or do anything foolish.
Sinirlerinize hakim olmaya çalışın ve delice bir şey yapmayın.
Lock onto that aircraft and hold it out there.
Uçağa kilitle ve onu orada tut..
I memorized the key words and wrote them down on index cards. The night I was gonna drop it on her, I called her into the room and I said : "Hold onto your hat."
Onunla buluşacağım gece, onu arayıp dedim ki "Hazırlıklı ol" sonra elimi cebime attım.
Now, you hold onto this, I'll pump it up.
Sen şunu tut, ben pompalarım.
- You do it. You have two hands. - Okay, hold onto me.
- Sen yap bu işi senin iki elin var bana tutun
It's great the way you hold onto your memories of math class.
Matematiğin konusunda bu kadar açık sözlü olman çok güzel.
So, what - hold onto it for how long?
- Ne kadar süreliğine tutayım?
hold onto your lug nuts... it's time for an overhaul.
Frenlerinizi tutun... tamir zamanı.
I promise, but if you do, point your feet downstream and hold onto your jacket. Make sure it's buckled real tight.
Eğer yüzmeniz gerekirse, ki söz veriyorum, buna gerek kalmayacak ayaklarınızı akıntıya doğru verin ve yeleğinize sıkı sıkıya tutunun.
It's only right for me to help, let me hold onto you.
Düşmemeniz için, müsade edin sizi tutayım.
I gotta go get it. Okay, fine. In the meantime, I'll just hold onto her for safekeeping.
Bu arada ben de onu güvende tutarım.
He couldn't hold onto latinum if you sewed it into his pants.
Latinyumları pantolonuna diksen bile orada tutamazdı.
They'll hold onto this stuff for a while then ship it back to you.
- Bu eşyalara bir süre el konacak. Sonra size geri gönderilecektir.
- Mrs. Ebee hold this over her face, letting it drip onto the mask like this.
- Bayan Ebee... ... bunu yüzüne tutun, maskenin içine aksın. - Aynen böyle.
I had to hold it at arm's length so that what I chose to believe was drool wouldn't run out onto my shoes.
Salyaları ayakkabılarıma akmasın diye onu kendimden uzakta tutmaya çalıştım.
we'll hold onto this... and if we need to use it later... we can.
Bunu... bunu saklarız daha sonra ihtiyacımız olursa kullanırız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]