English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hours in

Hours in translate Turkish

16,232 parallel translation
See you in four hours in the bar in front of the scrapyard.
Dört saat sonra hurdalığın karşısındaki kafede buluşalım.
See you in 4 hours in the bar
Dört saat sonra...
After 18 hours in the mines, we are going to check your butts for diamonds.
Sizi elmas madenlerinde 18 saat çalıştırdıktan sonra poponuzu elmas sakladınız mı diye kontrol edeceğiz.
Thirteen hours into the race, Phil hill's gt40 goes also.
Yarışa on üç saat içinde Phil hill'in gt40 da giriyor.
Six hours in, two of the gt40s are already retired.
Altı saat içinde, gt40'lardan ikisi zaten emekliye ayrılmış durumda.
You can either spend the next 72 hours in a 4x6 cage, or I can arrange an ocean-view suite at Shutters, and you can binge on room service and abominable American television, which I kind of quite enjoy.
Ya önümüzdeki 72 saati 4'e 6 metrekarelik bir hücrede geçiririsin ya da sana Shutters'da okyanus manzaralı bir oda hazırlatırım. Böylece oda servisinin ve berbat Amerikan televizyonunun keyfini çıkarırsın. Ki böylesi benim için daha eğlenceli olur.
Mr. X has hit us three times in the last nine months, the same crime done in the same way and always within a few hours of sending us the same note... "Are you ready to play?"
Bay X geçtiğimiz altı ay içinde üç kere karşımıza çıktı aynı suç, aynı yöntemlerle işlendi ve hep yapacaklarından birkaç saat önce aynı notu gönderdi "Oynamaya hazır mısın?"
I'll be back in a few hours.
Birkaç saate dönerim ben.
We got to meet the others in six hours. I need sleep.
Altı saat sonra diğerleriyle buluşacağız.
Soaking the strips in water for a few hours will extract most of the soluble arsenates.
Şeritleri suda birkaç saatliğine ıslatmak, çoğu çözümlenebilir arsenatları günyüzüne çıkaracaktır.
I-I'll have it back in a few hours.
- Birkaç saate geri getiririm.
His private plane landed in Bangor, Maine, two hours ago.
Özel uçağı iki saat önce Bangor, Maine'e iniş yaptı.
- He's scheduled to land in two hours.
- İki saat içinde iniş yapacak.
I have barely slept in the last 48 hours.
Son 48 saat zarfında zar zor uyudum.
In what appears to be a surprise attack, in the early hours of this morning, Egyptian airfields came under heavy bombardment from Israeli war planes.
Bu sabah erken saatlerde meydana gelen, sürpriz olduğu görülen saldırılarda Mısır askeri havalimanı, İsrail savaş uçakları tarafından sert bir saldırıya maruz kaldı.
- I'll see you in a few hours.
- Birkaç saat sonra görüşürüz.
It doesn't strike you as odd that we've had two tip-offs in the space of 24 hours?
Sana da bunlar biraz tuhaf gelmiyor mu? 24 saat içinde isimsiz iki tane ipucu aldık.
You're gonna dj at xoxo... in eight hours.
XOXO'da DJ'lik yapacaksın, sekiz saat sonra.
Perhaps in a couple of hours, we could go to the nursery and pick up some replacement greenery.
Belki de bir kaç saatliğine fidanlığa gidip, bir kaç bitki alabiliriz.
I'll see you in a couple hours.
Bir kaç saat sonra görüşürüz.
We don't know who it is yet, but they're being taken to the court to testify in three hours.
Kim olduğunu henüz bilmiyoruz, ama şu an adliyeye götürülüyormuş. - Üç saat kadar sonra ifade verecek.
- I'll call back in a couple of hours. - Alright.
- Ben birkaç saate dönerim.
Bring it to the operating theater in two hours.
İki saat içinde onu ameliyathaneye getir.
I sat in that diner waiting for two hours.
O restoranda iki saat bekledim.
Hey, you've gotten pretty slick on that thing in the last 24 hours. What happened?
Son 24 saat içinde o sandalyeyi kullanma konusunda epey gelişmişsin, ne oldu?
Ah-ah-ah. Mixing a downer with all the coffee you've had in the last 72 hours, your head might explode.
Son 72 saatte içtiğin kahvelerden sonra bir de alkol alırsan kafan patlayabilir.
What are you talking about? The world is going to end in two hours.
- İki saat içinde dünyanın sonu gelecek.
They stole a cyber weapon called Rubicon and now are using it to commandeer the world's nukes, so we have less than 24 hours to stop it, or the world is going to experience the sequel to "Wargames."
Rubicon adında siber bir silah çaldılar ve tüm dünyanın nükleer silahlarını kontrol etmek için onu kullanıyorlar. Durdurmak için 24 saatten az süremiz var yoksa dünya Wargames'in devam filmine bizzat şahit olacak.
Okay, we ditch this stuff in the day room, and then I'm done with my volunteer hours and we never come back here again.
Pekâlâ, bu eşyaları dinlenme salonuna bırakacağız. Ve ben gönüllü iş saatimi bitirdikten sonra bir daha buraya asla gelmeyeceğiz.
So, Mr. Griffin, you were going around in circles for 12 hours.
Evet, Bay Griffin ; 12 saat boyunca etrafınızda dönüp durdunuz.
Um, so Peter and Ruby get in in a couple of hours.
Um, Peter ve yakut böylece birkaç saat içinde olsun.
He and Roy salvadori had just won the 24 hours of le mans in an Aston Martin.
O ve Roy salvadori, Aston Martin'de 24 saat boyunca le mans kazandı.
And during the next twelve hours, we're going to to have a lot of questions answered that are in the minds of racing fans everywhere.
Ve sonraki Oniki saat boyunca, bunun için çok sayıda soruya cevap vereceğiz. Her yerde hayranları yarışın zihninde.
A couple hours probably, he was up in the second spot, behind Dan.
Birkaç saat muhtemelen Dan'in arkasında ikinci sıradaydı.
You've already been awake for 10-15 hours before that in the pits.
Çukurlardan ondan önce 15 saat daha uyanıksın demektir.
What is your strategy in the 12 hours?
12 saatteki stratejiniz nedir?
And foyt did a fabulous job in driving within his limits, realizing that 24 hours is a long time, taking care of the engine, taking care of the gearbox.
Ve foyt harika bir iş çıkardı. Sınırları içinde sürüş, 24 saat uzun bir zaman olduğunu fark ederek, Motor bakımı, şanzıman bakımı.
Less than four hours to go, Dan gurney drives the no.1 Ford for his last shift, before turning it over to aj foyt, waiting in the pits, who is scheduled to finish the race.
Gitmek için dört saatten az bir süre, Dan gurney sürücüler No.1 Ford, son felaketi için onu aj foyt'a çevirmeden önce, Çukurları bekleyen, kimin yarışmayı bitirmesi planlanıyor.
Ford went on to win the 24 hours of le mans again in 1968.
Ford, 1968'de tekrar 24 saatlik bir menşei kazanmaya devam etti.
found dead in Stockholm 24 hours ago.
Patrik Elmen! Metro vatmanı. 24 saat önce Stockholm'de ölü bulundu.
In 4 hours it was all done.
Dört saatte her şeyi bitirdik.
I'll see you in a few hours.
Birkaç saat içinde görüşürüz.
Okay, so... we can be in Boston in a couple of hours, if you guys can figure out what we do with the flag once we get it.
Tamam... Bir kaç saat içinde Boston'da oluruz. siz de bayrağı bulduğumuzda ne yapmamız gerektiğini araştırın.
Surveillance of a suspect under Operation Damson has been in place at an address for less than 24 hours, with intelligence sources indicating a significant belief the suspect is preparing to commit a gangland execution.
Damson Operasyonu şüphelisinin adresi 24 saatten kısa bir süredir gözetleme altında. İstihbarat kaynaklarının, şüphelinin bir yeraltı infazı yapmak üzere olduğuna dair güçlü kanıtları var.
What we know for sure is that if you can't successfully charge them in the next 36 hours, it will be a hugely embarrassing climb-down.
Kesin olarak bildiğimiz, önümüzdeki 36 saat içinde onları suçlayamazsan çok utanç verici bir düşüş olacağıdır.
I'm gonna pick him up and I'm gonna bring him back in a couple hours.
Onu hastaneden alıp birkaç saate geri getireceğim.
Our insurance is balking at the bill, plus, I just remembered there are 80 people coming to our house in 48 hours for a wedding that's already happened.
Sigorta şirketi ödemeyi yapmamak için direniyor, üstüne birde hatırladım ki seksen kişi 48 saat sonra düğünümüz için geliyor olacak.
Now, he's only in town for 48 hours.
48 saatliğine şehre geldi.
Something odd has been happening in the last few hours.
Son birkaç saattir tuhaf bir şey oluyor.
Take this trip... in two hours he told us : we're going.
Mesela bu seyahat. 2 saat öncesinde bize gidiyoruz dedi.
Set your alarm a few hours before your shuttle's departure time and practice the series of power poses shown earlier in this video.
Alarmınızı otobüsünüzün hareket vaktinden birkaç saat öncesine ayarlayın. Ve videoda daha önceden gösterilen güç duruşlarını uygulayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]