English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I understood

I understood translate Turkish

3,844 parallel translation
But I understood you had some really rare bottles.
Ama duyduğum kadarıyla son derece nadir şişeleriniz varmış.
I mean, even I understood it in a way I never really had.
Yani ben bile daha önce gerçekten anlayamadıklarımı anladım bu yolla.
Am I understood?
Beni anladınız mı?
I understood everything you said.
Söylediğin her şeyi anladım.
And I just found this highly amusing, because I understood that he was a super-smart, sophisticated man with all kinds of connections to the film business, but his main topic of conversation with me was the wonderfulness of Diane.
Bunu son derece eğlenceli buluyordum. Çünkü onun, film işinde her türlü bağlantısı olan çok zeki, kültürlü biri olduğunu anlıyordum. Ama sohbetimizin ana konusu Diane'nin mükemmelliğiydi.
I understood the objective was to recover your son.
Amaç, oğlunu geri almak diye anlamıştım ben.
I understood it.
Dürüst olalım.
It was only that night I understood what a crime it was to him - - me leaving him.
O gece ayrılmamın onun gözünde nasıl bir suç olduğunu anladım.
Yes, I understood he was soon going back home permanently.
Evet, anladığım kadarıyla yakında kesin dönüş yapacaktı.
Later, after I heard what I happened, I understood.
Sonra, ne olduğunu öğrendim ve anladım.
- Have I understood that correctly?
Bu sana tuhaf gelmedi mi? Bu doğru mu?
I understood the father wasn't known?
Başka akrabası yok muydu?
Am I understood?
Anlatabildim mi?
I understood why you cared for him.
Ona neden bu kadar değer verdiğini anlamıştım.
I understood.
Anlıyordum.
As I got older, I thought that I understood more about life.
Yaşlandıkça hayatı daha çok anlıyorum.
I didn't understand all of it, but what I understood was... smart.
Tamamını anlamadım ama anladığım şey... zekice olduğuydu.
I know, well, with Seth, I understood.
Biliyorum Seth'i, anlamıştım.
Am I understood?
- Anlaşıldı mı?
I won't let anyone take a single bill out of it, until I count every single dollar of it personally, understood?
Bir tane bile alınmasını istemiyorum. Her bir dolarını tek tek sayacağım anlaşıldı mı?
I think he understood most of it.
Birçoğunu anladığını düşünüyorum.
You have never been supportive, and I have never understood why.
Beni hiç desteklemedin ve nedenini hiç anlamadım.
He wouldn't have understood the German magazine, Quick.
Alman dergisi Quick'i anlayamazdı.
If you'd told me about Rachel, I would've understood a little bit.
Bana Rachel'den bahsetseydin biraz daha anlayışlı olurdum.
I thought you understood.
- Anladığını düşünmüştüm. - Anlıyorum, gerçekten anlıyorum.
He understood, I'm sure.
Eminim anlamıştır.
You'd get how I feel if you understood how much I want this.
Bunu ne kadar çok istediğimi anladığını sanıyordum.
Nobody understood why I wanted it, but... I'd just started dating this girl - - Rita.
Kimse onu niye istediğimi anlamamıştı ama Rita denen kızla o ara çıkmaya başlamıştım.
I never understood that corporate mess.
Bu şirket karmaşasını hiç bir zaman anlamadım.
[Chuckles] I think that we both understood each other.
Bunu bir daha yakaladığımızı sanmıyorum.
And I would have understood if you hadn't, you know, considering...
Gelmeseydin de anlardım olanları düşününce.
I don't think she understood what happened.
Olup biteni anlayabildiğini sanmıyorum.
He's armed, but I want him taken alive, if possible. Understood?
Adam silahlı ama eğer mümkünse onu canlı istiyorum.
I just have never understood the obsession with marriage as an endgame, you know?
Evliliğin, işin son noktası gibi takıntı haline getirilmesini hiç anlayamadım, anlıyor musun?
Listen, I would've thought that if anybody understood that counterterrorism can get you off, it would've been you.
Eger Anti-Terörizmin herkesi kurtarabilecegini düsünen biri olsaydi bunun basta sen olacagini düsünürdüm, Steve.
I don't want to see you again. Understood?
Sizi bir daha görmek istemiyorum.Anlaşıldı mı?
He understood why I had these urges.
Bu dürtülerimin neden olduğunu anlamıştı.
I mean, I would've understood.
- Anlardım demek istiyorum.
I mean, he had vision, he understood the market.
İleri görüşlüydü, piyasayı biliyordu.
I always knew how important getting married was to you, but it wasn't until that moment that I truly understood what commitment meant.
Evlenmenin senin için ne kadar önemli olduğunu hep biliyordum ama o ana kadar bağlanmanın ne demek olduğunu tam olarak anlamamıştım.
I don't think she understood the concept of death.
Ölümü anladığını pek sanmıyorum.
I was under the impression when we last spoke that you understood our intention of managing the situation with Mr. Murphy, as everyone is so fond of calling him, in-house.
... en son konuşmamızda Bay Murphy durumunu idare etme niyetimizi anladığın izlenimine kapılmıştım herkesin onu çağırmaya meraklı olduğu şekilde yani kurum içinde.
Thought you kind of understood I'm gay.
Gay olduğumu anladın sanıyordum.
I don't think she understood what was happening.
Olanları algılayacak durumda olduğunu sanmıyorum.
and I don't really care. understood?
Oyunda ona nasıl bir söz verdiğini bilmiyorum ama buraya bir daha gelmemeni yeğlerim.
# My baby left me for somebody new... # I don't think the music industry generally understood Freddie.
'Pekala, ben açıkçası genel olarak müzik endüstrisinin Freddie'yi anladığını düşünmüyorum.'
Because I don't understood.
Çünkü anlam verememiştim.
I never understood why he didn't pursue a solo career.
Niye solo kariyer peşine gitmedi hiç anlamadım.
Well, short of being a herpetologist, I never understood the allure of owning a snake.
Herpetolojist olmanın eksik tarafı hiçbir zaman yılan besleme cazibesini anlamadım.
Understood, but I wouldn't put it past him to pull something at the event, and the militia members will be in attendance.
Anlaşıldı ama bence etkinlikte bir şeyler yapmaya çalışacaktır. Milis üyeleri de orada olacak.
What I've never understood is why you don't put yourself in a position to stop apologizing to people.
Asla anlamadığım ise neden insanlardan özür dilemek zorunda kalmayacak şekilde davranmıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]