English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was just curious

I was just curious translate Turkish

303 parallel translation
I was just curious.
Sadece merak etmiştim.
No reason. I was just curious.
Öylesine işte, merak ettim.
I think I was just curious at first.
Sanırım başta sadece merak ediyordum.
I was just curious.
Sadece merak ettim.
So, I was just curious who might have a key and who wouldn't have a key.
Bu nedenle, sadece merak ettim, kimde anahtar olabilir ve kimde anahtar bulunmaz.
I was just curious why you lied just then?
O zaman neden yalan söylediniz?
I was just curious, because I think I'd be good at it.
Sadece merak ettim ; çünkü başarılı olabilirim.
I was just curious about what all that excitement was about back on the barge.
Ben sadece, geminin arkasında yaşanan gerginliğin nedenini merak ettim.
I was just curious about what all that excitement was about back on the barge.
Sadece mavnanın gerisindeki bütün o heyecanın ne için olduğunu merak etmiştim.
Oh, no! I was just curious.
Hayır, sadece merak ettim.
No. I was just curious.
Hayır, sadece merak ettim.
I was just curious, that's all.
Sadece merak etmiştim.
OH, NOTHING, I WAS JUST CURIOUS.
Nedeni yok, sadece merak ettim.
- I was just curious.
- Sadece merak ettim.
I was just curious.
Merak etmiştim.
No, I was just curious.
- Yalnızca meraktan sordum.
I was just curious. The other day you said something about my trip.
Merak ediyorum da geçen gün yolculuğum hakkında birşey diyordun.
I was just curious.
Merak ettim sadece.
- I was just curious because seems like a strange thing to do to walk into a room, audition and walk out with a box of raisins.
Sadece meraklandım, çünkü bir odaya girmek ve dışarıya bir kutu kuru üzüm ile çıkmak bana tuhaf bir şey gibi gelmişti.
Well, I was just curious why you didn't use an exclamation point.
Neden ünlem işareti kullanmadın.
I was just curious what Alien Attack is.
Uzaylı Saldırısı'nın ne olduğunu merak etmiştim.
I was just curious.
Merak ettim de.
I was just curious, but why would you wear a stud in your tongue?
Sadece merak ettim. Dilinizde neden bir çivi var?
Poppie, I was just curious.
Poppie, sadece merak ediyorum.
- I was just curious.
— Sadece merak etmiştim!
Well, I was just curious if I were interested in availing myself of your services what exactly would you do?
Şey, merakımdan soruyorum eğer hizmetlerinizden faydalanmak istiyor olsaydım tam olarak ne yapardınız?
So I was just curious. Who'd you call?
Kimi aradığını merak ettim.
I was just curious about that.
Kes şunu. Sadece merak etmiştim.
- I was just curious.
- Sadece meraktan.
I'm sorry, but I'm very interested in photography myself, and I was just curious.
Özür dilerim, fotoğraf sanatı çok ilgimi çeker ve meraklıyımdır.
I was just curious on what the occasions for.
Sadece neler oluyor merak ediyorum.
No, it isn't. I was just curious.
Hayır, tutku değil.
- Why do you ask? I was just curious.
Sadece merak etmistimde.
I was just curious.
Ben sadece merak ettim.
It's tine. I was just curious, but it's- -
Merak ediyordum, ama bu...
It's not good for me or her or the advisees and... I was just curious if I could be reassigned.
Ne benim, ne onun, ne de öğrenciler için iyi olmaz ve başka bir yere geçebilir miyim diye merak ediyordum.
- I was just curious.
- Merak ettim.
I guess I was just curious.
Tahmin ediyorum sadece merak ediyordum.
I just happened to come across our old chart last night... and I was curious.
Geçen gece tesadüfen eski çizelgemize rastladım. Ve merak ettim.
I was just... how shall I say... curious, that's all.
Ben sadece merak ediyorum.
I was just rather curious about our precious Mr. Fogg.
Sadece değerli Bay Fogg hakkında biraz meraklıyız o kadar.
I found myself... so curious that I was unable to just stop.
Merakım o derece aşırıydı ki, kendimi bir türlü ileri gitmekten alıkoyamadım.
He just seems like a very distinctive and unique man, and I was curious about him.
- O sadece çok kendine özgü ve eşsiz bir adam gibi görünüyor ve ben onun hakkındaki herşeyi merak ediyordum.
I thought it was just curiosity, just curious.
Sadece meraktan olduğunu sanmıştım. Sadece merak.
I'm just curious, was there a lot of blood?
Merak ediyorum... çok kan var mıydı?
I was just vaguely curious.
Sadece biraz merak ediyorum.
Look, Scully, I know it's not your inclination, but did you ever look up into the night sky..... and feel certain that not only was something up there,..... but it was looking down on you at that exact same moment,... .. and was just as curious about you as you are about it?
Bak, Scully, senin umurunda olmadığını biliyorum ama geceleri göğe baktığında orada var olan şeyin de aynı merakla yukarıdan sana bakmakta olduğunu hiç düşünmüş müydün?
I was just... I was curious, that's all.
Sadece merak ettim o kadar.
I was wondering if that, well I know it's been awhile since we've talked about this, but I was just... curious as to what the situation is with me coming home... to stay... with you and Dad...
Merak ediyordum da... Bunu konuşmayalı uzun zaman olduğunu biliyorum ama... Eve dönme durumum nedir?
Curious, I was just thinking the same thing about you.
Tuhaf, ben de şimdi sizin için aynı şeyi düşünüyordum.
I was just kind of curious... if there was a reason you don't move forward with any of it.
Sadece merak ediyorum... Eğer biriyle ileri gitmemek konusunda bir sebebin varsa..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]