English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was just playing

I was just playing translate Turkish

316 parallel translation
I was just playing that old game - all women do it.
- Sadece düşünüyordum. Şu eski oyunu oynuyordum. Bütün kadınlar bunu yapar.
I was just playing the piano, Mother.
Piyano çalıyordum, Anne.
I was just playing with you.
Sadece seninle oyun oynuyordum.
- but I was just playing your broom. - That's my theremin!
- Süpürgenizi çalıyordum.
I was just playing.
Sadece oynuyordum.
I was just playing hunches.
Sadece içime doğan şeylerle oynuyordum.
I was just playing hunches.
Ben sadece sezgilerime güveniyordum.
I was just playing with her.
Ben de onunla oynuyordum.
- I was just playing with you.
- Seninle kafa buluyordum O kadar.
I was just playing.
Sadece oyun oynuyordum.
I was just playing a role.
Ben değildim. Rol yapıyordum.
Oh, I was just playing along with the video.
Kliple beraber oynuyordum sadece.
I was just playing the blues, Dad.
Sadece blues çalıyordum baba.
- I was just playing around, Alex.
- Sadece oyalanıyordum, Alex.
I was just playing with him.
Onunla biraz oynuyordum.
- I was just playing.
- Sadece oynuyordum.
I was just playing hard to get.
Sadece naz yapıyordum.
I was just playing with you at first.
Başlarda seninle sadece oynuyordum.
I was just playing with him, and we were doing the "Alphabet Song" which he's good at.
Sadece oyun oynuyorduk, ve biz beraber "alfabe şarkısı" oynuyorduk O bu oyunda epey iyidir.
- I was just playing with you.
- Sadece seninle oynuyordum.
I was just playing.
Şaka yapıyordum.
- I was just playing.
- Numara yapıyordum.
I was just playing with them, Ted.
Sadece oynuyorduk, Ted.
I was just playing, see?
Sadece oyun oynuyordum, gördün mü?
I was just playing bad-guy wrestler, you know? It's just a role, it's not me.
Ben aslında sadece kötü güreşçi rolünü oynuyordum ve sadece bir roldü.
- I was just playing.
- Sadece oyun oynuyordum.
I was just playing.
Oyun oynuyordum.
Sorry, I was just playing for one second.
Üzgünüm, bir kaç dakika takıldım.
I was just playing with you.
Sadece şaka yapıyordum.
Sorry, I was just playing for one second.
Üzgünüm, kısa süreliğine oynuyordum.
I was just playing dumb. Uh-huh.
Aptal numarası yapıyordum.
I was just playing ball.
Sadece top oynuyordum.
"Kang Minjoo reveals all : Love's a just a game to me, I was only playing"
Kang Min joo Han nehrindeki olayı açıkladı..
Well... with him playing and her dancing... and me up to my neck in whiskey anyhow... well, I put my arms around that beautiful girl... and was just about to dance with her... when, of all people, you cut in.
Şey adam çalarken ve bayan dans ederken ve ben de boğazıma kadar viskiye gömülmüşken... Kollarımı o güzel kıza doladım ve onunla dans etmek üzereyken o kadar insan içinde araya giren sen oldun.
With the boob I was playing, cheating'would have just gotten in the way
Karşımdaki o salağa hile yapmama bile gerek kalmadı.
You know, Doc, if we was playing for real, I'd just be compelled to have a look at that deck.
Doktor, gerçekten oynasaydik... o desteyi kontrol etmem gerekirdi, biliyorsun.
I was just playing.
- Gelmeni söylüyoruz.
I wasn't just playing Indian, I was living Indian.
Kizilderili oyunu oynamiyordum, ben bir Kizilderili idim,
They attacked us at the tennis courts, and it was just like playing tennis - so much so that I believe that the area from one side of a tennis court to the other was the positions between the Japanese and the platoon I was with.
Bize tenis kortlarının orada saldırdılar aynı tenis oynamak gibiydi zaten öyle ki tenis kortunun iki tarafının... Japonlarla bizim birliğin pozisyonları olduğuna inanıyordum artık.
And I was young, I was playing and I wasn't, you know, too sure- - l knew what I was doing, but I just didn't know should I grab the wire or not, I don't know if I grabbed it or not, but I know I just, you know, got hurt.
Ve ben çok gençtim, Oynuyorum oynamamalıydım, bilirsin, eminim- - Ne yaptığımı biliyordum, fakat kabloyu tutup tutmayacağımı bilmiyordum, onu tuttuğumda nolup ne gideceğini bilmiyordum, sadece çok acı çektiğimi biliyorum.
Man, he was playing back, and I looked at the guy... and I said, " He looks just like that gangster...
Arkada çalıyordu ve adama dikkatle baktım... ve şöyle dedim, " Şu gangstere ne kadar da benziyor...
It was just a prank I was playing on everybody.
Herkesi içine soktuğum bir eşek şakasıydı sadece.
I'll just pretend I was playing with somebody else's money.
Başkasının parasıyla oynadığımı düşüneceğim.
Anyway, I was in the back yard playing... and my sister had just taught me how to take the garden hose... and do it in such a way that... it sprayed into the sun and would make a rainbow.
Neyse, bahçede oynuyorduk.. .. ve kızkardeşim bana bahçe hortumuyla suyu.. .. güneşe doğru fışkırtıp..
But suppose I said to you that... none of this was really true, that this is all... a façade I've been putting on. That somehow I had access to... your deepest feelings, needs and thoughts... and that I've been playing this character just to... win you over, to get you to like me, make you happy?
Ama varsayalım ki sana bunların hiç birinin doğru olmadığını, bunun bir dış görünüşten ibaret olduğunu bunları senin en derin duyguların, ihtiyaçların ve düşüncelerin için olduğunu ve benim bu karakteri sadece senin mutlu olman için yaptığımı söylüyorum.
I remember very early on playing games where- - actually it was with a little girl down the block, she would lay down on her bed and take off all of her clothes and just lie there with her eyes closed.
Çok küçükken oynadığım bazı oyunları hatırlıyorum da... mesela, mahalleden küçük bir kızla oynadığım. o yatağında uzanıyor ve üstündekileri çıkarmış olurdu ve gözleri kapalı şekilde uzanırdı.
I was just looking forward to playing.
Oynamak istiyordum işte.
"I told them later that," Steve was always playing little games like that... "... just cruel, "
Zaman geçtikçe Steve'in böyle nedenini asla kavrayamadığım sırf gıcıklık olsun diye türlü türlü dolaplar çevirdiğini anladım.
I was just playing.
Sadece rol yapıyordum.
I was just kinda playing along.
Ben sadece... bir çeşit rol...
I just wanted to say what an honor it was to be playing on the same field with you today.
Sadece bugün seninle aynı sahada olmaktan şeref duyduğumuzu söylemek istedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]