English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was wrong before

I was wrong before translate Turkish

78 parallel translation
I was wrong before, dead wrong.
Ben daha önce yanıldım, iyice yanıldım.
No, ma'am, that's it. I was wrong before, dead wrong.
Hayır, efendim, ölümü hakkında önce yanılmıştım.
I was wrong before
Ben hatalıydım.
She'll be fine by lunch. 'Cause, you see, I was wrong before about the breakfast.
Kahvaltı konusunda yanıldım.
I was wrong before when I said no firm would hire you.
Hiçbir firmada iş bulamayacağınızı söylemekle yanlış yapmışım.
Look, maybe I was wrong before.
Belki de yanılmışımdır.
I know that because I was wrong before.
Bunu biliyorum, çünkü daha önce yanıldım.
I was wrong before.
Daha önce yanılıyordum.
I was wrong before about it not being your fault.
Daha önce senin suçun olmadığı konusunda yanılıyordum.
However, before I go, I want to tell you that maybe I was wrong the other night.
Ama gitmeden, belki geçen gece hatalı olduğumu söylemek istedim.
- She didn't want to offend you... and I was wrong not telling you before, but with all those... receptions and trips, you won't have time to take care of her.
Annem eminim seni üzmek istemedi. Ben de istemem. Her halde bilirsin.
I knew something was wrong... even before he tried suicide.
İntihara kalkışmadan evvel bile birşeylerin ters gittiğinin farkındaydım.
But in your cold eyes I can already read of my inevitable death to which you condemned me before entering this room I wonder : was I wrong?
Soğuk bakışlarınızda gördüğüm şey ölümümün şimdiden yazıldığı ; kaçınılmaz olduğu siz bu salona girmeden önce karar verildiği. Merak ediyorum :
Well, I felt something was wrong, so we really got outta there before...
Yani, bir şeyler yolunda değildi, Oradan kaçmak zorundaydık...
I was wrong before.
Daha önce yanılmışım.
Well, maybe before I was reporting on the wrong Xena, Xena.
Pekâlâ, belki eskiden... Zeyna'yı yanlış tanıttım, Zeyna.
Of course, offending His Lordship by appearing unbathed before him was wrong, and I vow never to repeat it.
Efendimizin karşısına banyosuz çıkarak ona karşı kusurda bulunmam yanlıştı ama bu bir daha olmayacak.
I thought I was regular before, but I was wrong.
Önceden tuvalete normal aralıklarla gittiğimi sanıyordum, ama yanılmışım.
I was told by a source who's never been wrong before.
Haberi güvenilir bir kaynaktan aldım.
Before I knew it, I was in a room full of the wrong people... with the wrong money.
Kendimi yanlış insanlarla dolu bir odada yanlış parayla buldum.
I should've seen something was wrong before it got this bad.
Bu kadar kötüleşmeden önce bir terslik olduğunu görmeliydim.
No, not even once, before I knew that was wrong.
Hayır, bunun yanlış olduğunu bilmemden önceydi.
I felt like... I'd discovered something no one else had ever discovered... and I was in a sort of an arena artistically that no one else had ever been in before... ever, although I might have been wrong about that.
Şöyle hissediyordum... daha önce kimsenin keşfetmediği bir şeyi keşfetmiştim... ve daha önce hiç kimsenin bulunmadığı... bir çeşit sanat arenasındaydım... ama bu konuda yanılmış olabilirim tabii.
Not sharing it before I even knew the trick was in camp... don't put me wrong, Joanie.
Sadece, adamın kampta olduğunu öğrenene kadar bunu paylaşmadım. Beni yanlış anlama Joanie.
I took a wrong turn at the post office, and I was driving for about an hour before my special forces training kicked in and I realized I was lost.
Postanenin orada yanlış yöne dönmüşüm, bir saattir sürüyordum ki özel kuvvetler eğitimim sayesinde kaybolduğumu anladım.
Look, I made a mistake. I was wrong not to talk to y'all before.
Roger, haydi biraz Ruby hakkında konuşalım.
I was just talking to Barb, and what I said before came out all wrong, and maybe if I could explain it to you, you'd understand where I'm coming from.
Barb'la konuşuyordum da, daha önce söylediklerim yanlışmış meğer. Sana da açıklarsam belki yaşadıklarımı daha iyi anlarsın.
Just before it was too late I, um... I came to realize how wrong it was.
Çok geç olmadan önce, ben bunun ne kadar yanlış olduğunun farkına vardım.
Beowulf, I was wrong to doubt you before, and I shall not again.
Beowulf, senden şüphelenmekte hata etmişim ve bu hatayı bir daha tekrarlamayacağım.
This is wrong Chaudhry saab the show is over what you did before was a show, I can`t believe I didn`t see through you
Bu hiçte adil değil Bay Chaudry. Her şey bitti dedim evlat. Gösteri bitti.
Look, I was just really nervous'cause I've never had a girlfriend before, and I wanted to make sure I didn't do anything wrong.
Cidden çok gergindim çünkü daha önce hiç kız arkadaşım olmamıştı ve bir yanlış yapmadığımdan emin olmak istemiştim.
I was wearing a light blue dress, and I was there no more than 10 minutes before some boy asked me what was wrong with my face.
Açık mavi bir elbise giyiyordum, ve oraya gideli on dakika geçmeden bir çocuk yüzüme ne olduğunu sordu.
I screwed that up, but it was wrong before I screwed it up.
onu berbat ettim, ama o ilişki berbat etmemden önce bir hataydı.
I ran into Eddinger about a half-hour before the letter came, and I could tell something was wrong.
Mektup gelmeden yarım saat önce Eddinger'a rastladım. Bir terslik olduğu belliydi. Gözlerime bakmıyordu.
J.D., I got your page. Look, before you say anything, I wanted to tell you I was wrong.
J.D., mesajını aldım ama sen bir şey söylemeden önce sana hatalı olduğumu söylemek istedim.
Before, I was right for the wrong reasons. But this time I'm right for the right reasons, and I have proof.
General önceden yanlış sebeplerden ötürü haklıydım şimdi ise doğru sebeplerden.
I sent you a letter before they knew what was wrong.
Sana bir mektup yollamıştım. Doktorlar neyin yanlış olduğunu bulmadan önceydi.
In the'70s, I innocently wandered into the wrong home and it was three days before I realized my mistake.
70'lerde yanlış eve girmiş ama hatamı fark edene kadar 3 gün geçmişti.
He wanted to prove that your beef with me was based in science... science that you believed in, right or wrong, that it was nothing more than that before I suspended your FBI contract and opened an investigation into your entire life.
FBI kontratını askıya alıp bütün hayatını inceleteceğim bir soruşturma açmadan önce inandığın bilim yüzünden benimle aranın kötü olduğunu kanıtlamak istiyordu.
But to be precise, I was right before I was wrong, so...
Daha açık olmak gerekirse, yanılmadan önce haklıydım.
I was wrong about you before, Stephen.
Senin peşinden kim gelecek, Stephen?
And I knew it was wrong even before I pulled the trigger.
Tetiği çekmeden önce bile yanlış olduğunun farkındaydım.
Before you say anything, you were right and I was wrong.
Hiçbir şey söylemeden önce, sen haklıydın ve ben haksızdım.
You asked me before if something was wrong and I said no.
Hani bana bir sorun var mı diye sormuştun da yok demiştim ya...
I sat through five "I left my kid in the car" "while drinking" stories before I realized I was in the wrong place.
Yanlış yerde olduğumu anlayıncaya kadar çocuğumu arabada unuttum hikayesini beş kez dinledim.
I was using the wrong methods before.
Daha önce yanlış yöntemler kullandım.
Before I was born, I definitely I had the wrong identity.
Doğmadan önce kimliğim kesinlikle yanlıştı.
I thought it would be fun to talk to my daughter six months before she goes away to college, but I guess I was wrong.
6 ay sonra koleje gidecek kızımla konuşmanın iyi olabileceğini düşünmüştüm fakat, sanırım yanılmışım.
I was saying that wrong before.
Bunun doğru olmadığını söylemiştim.
'Cause I thought you might be the one that was doing all this, but once I realized you weren't, I thought maybe you'd want to help before everyone turns up dead, but I guess I was wrong.
Bunların arkasında senin olabileceğini düşündüm ama sen olmadığını fark edince, belki herkes ölmeden önce yardım etmek istersin diye düşünmüştüm ama yanılmışım.
I didn't say it before because I didn't think I could. That was wrong of me.
Daha önce söylemedim çünkü olabileceğimi düşünmedim ama bu benim ayıbımdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]