English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Initiatives

Initiatives translate Turkish

110 parallel translation
Meanwhile, with no mayor, no governing committee, and a special commissioner from Rome, all initiatives will be put on hold.
Bu esnada, başkan ve yürütme komitesi olmadan ve.. Roma'dan gelen özel bir komisyon başkanıyla, tüm girişimler dondurulacak.
Phone call from New York. - But we should not take any initiatives in what is mainly a police matter.
Öte yandan, tamamen polisi ilgilendiren bir konuya karışmamalıyız.
No, the record shows there were a series of initiatives, covering everything from atmospheric contaminants to waste disposal.
Hayır, kayıtlar bu konuda atmosferik atıklardan... atık imhasına kadar bir seri girişim yapıldığını gösteriyor.
What initiatives have you spearheaded?
Hangi aksiyonlara öncülük ettiniz?
After the union of Armed Forces, other joint initiatives follow.
Silahlı kuvvetlerin birleşmesini diğer müşterek girişimler izledi.
Don't take any initiatives without my permission!
Benden izinsiz kararlar alma!
All the achievements were put down to his initiatives.
Bütün başarılar onun girişimlerine bağlanıyordu.
Therefore I have been ordered to consider other initiatives.
Bu durumda başka adımlar atma yönünde emir aldım.
- Initiatives?
- Başka adımlar mı?
I don't want personal initiatives.
İnisiyatif kullanılmasını istemiyorum.
Your Honors, I would like to read into the record Document 294-PS which describes manpower initiatives and how they were directed.
Sayın hakim, insan gücünün nasıl kullanıldığını tanımlayan 294-PS no.'lu kayıtlı belgeyi okumak istiyorum.
The poorly-organized faction expressed opposition to the Chancellor's strategic response initiatives and the faction's disruption of a transit facility was declared a Mercury-class public safety threat.
Bir grup zayıf muhalif Başkanın taktiksel girişimlerine karşı çıktılar ve grubun transit geçiş yapısını dağıtmaları Mercury sınıfı güvenlik alarmının ilan edilmesine neden oldu.
All these small private initiatives never solved the problems of under-developed nations.
Böyle küçük, özel girişimlerin gelişmemiş ülkelerin sorunlarını bir kez olsun çözebildiği görülmemiştir.
Robert Reich - Member of Clinton Cabinet 1993-1997 - I would say Dick why have a campaign if all the president is going to do is offer up all these little bite-sized miniature initiatives that appealed to people desires like consumers buying soap.
Derdim ki Dick neden bir kampanyada, 1996 kampanyasıydı bu,... sanki sabun satıyormuş gibi, bütün başkanlar insanların ilgisini çeken minyatür girişimlerle uğraşsınlar.
And no initiatives!
Hiçbir şey yapmaya da kalkma!
We may not agree on all the strategic initiatives, but we do agree on this :
Stratejik konularda anlaşamayabiliriz ama şunda anlaşalım :
The world community of nations cannot tolerate this kind of flagrant deception... today approved initiatives for both economic sanctions and a naval blockade as a means of containment and isolation of Zero-One.
Dünya uluslari komitesi bu kadar belirgin bir itaatsizliğe göz yumamaz. ... bugun ekonomik olarak ve donanma açısından Zero-One'ın kontrolu... ve izole edilmesi için önlemler alındı.
The world community of nations cannot tolerate this kind of flagrant deception- -today approved initiatives for both economic sanctions and a naval blockade as a means of containment and isolation of Zero-One.
... Birleşmiş Milletler bu tarzda bir şeye tahammül edemezler Bugün ekonomik yaptırımlar uygulanmasını onayladılar... ve "01" in sıkıştırılması ve izolasyonu amacıyla bölge denizden ambargoya alındı.
Now, I am getting major flak from the Hill about John's Global Initiatives.
Şimdi, gidip Tepeden John'un Küresel İnisiyatifleri hakkında bir kaç büyük laf edeyim.
I'm working on some initiatives.
Bir kaç insiyatif üzerinde çalışıyorum.
The action usually starts in the Pentagon, maybe at the contractors initiatives.
İşler genellikle Pentagon'da başlar ama belki de tarafların insiyatifinde.
So, no fucking initiatives!
Saçma sapan hareketler yapma!
I'm just finishing up the details in all the neighborhood initiatives you've been talking about.
- Müthiş. Bahsettiğin o mahalle projelerinin ayrıntılarını hallediyordum.
The purpose of this meeting is to outline new initiatives that we're taking to change things.
Bu toplantının amacı yeni girişimler belirlemek ve bir şeyleri değiştirebilmek.
No initiatives.
İnisiyatif yok.
Via a combination of orders from the top and initiatives from below, they set in motion a policy of destruction that would eventually touch almost every European nation.
Yukarıdan gelen emirleri, alt kademelerin kullanmış olduğu inisiyatiflerle birleştirerek neredeyse her Avrupa ülkesini etkileyecek bir yıkım politikasını hayata geçirdiler.
I gave just under $ 4 million away over 11 years to Supreme Court challenges, ballot initiatives, political parties, you know, drug-addiction clinics.
I gave just under $ 4 million away over 11 years to Supreme Court challenges, ballot initiatives, political parties, you know, drug-addiction clinics.
The plan was to reorganize the Socialist Youth, the clandestine, Marxist-inspired organization whose aim was to provoke disorder and sabotage initiatives contributing to the greater glory of the nation through infamy, lies terrorist attacks, class struggle... basically, Communism and Free Masonry.
Planları, Sosyalist Gençliği yeniden örgütlemekti. Bu gizli, Marksizm güdümlü örgütün hedefi alçaklıkla, yalanlarla, saldırılarla ve sınıf çatışması yaratarak kargaşaya neden olmak ve anavatanımızın gelişmesine katkıda bulunan girişimleri baltalamaktır. Kısacası, Hür Masonluk ve Komünizm'dir.
Since then take certain initiatives... searched the houses, looking for weapons...
O zamandan beri öncü bir ekip silahları bulmak için evleri arıyor.
Now, I already have several initiatives un...
Zaten pek çok girişimde bulundum...
But we do know that he shares our sentiment in regard to the current state of affairs and that he will enact your initiatives once he has the power to do so.
Ama gidişat konusunda bizimle aynı duyarlılığı paylaştığını... ve yetkiyi eline alırsa, önergelerinize onay vereceğine eminiz.
Every decision he made today was wrong - rejecting my security initiatives, using Assad as an appeal to extremist groups.
Bugün verdiği bütün kararlar yanlıştı. ... güvenlik konusundaki girişimlerimi reddetmesi, Assad'ı aşırı gruplara karşı bir cazibe olarak kullanması
DEFCON 1 initiatives in progress.
DEFCON 1 girişimi devam ediyor.
And thanks to my bold new initiatives, second only to my fabulous day wear and dressy evening separates, productivity in all sectors is up 20 percent.
Yeni ve cesur girişimlerim ve mükemmel gündüz ve şık gece kıyafetlerim sağ olsun tüm sektörlerde verimlilik yüzde 20 arttı.
President Nasser of Egypt has declared that the Arabs support the international peace initiatives, but that there is no genuine will from the Israelis,
Mısır Başkanı Nasır, Arapların.. uluslararası barış girişimlerini desteklediğini, ama İsraillierde aynı samimiyet ve ciddiyeti görmediğini belirtti...
With the addition of the swimming pool and these new town-wide marketing initiatives...
Yüzme havuzunun eklenmesi ve kasaba çapındaki tanıtım kampanyamızla...
Initiatives?
Kampanya mı?
In a civilian society where the government feels responsible for the people and people aren't afraid, or doubt in taking initiatives.
Sivil bir toplumun olduğu yerde hükümetler insanlar için makul olurlar ve insanlar korkmazlar yada sorumluluk almaktan şüphe etmezler
Anything to stop hizzoner here from talking bout budget initiatives.
Buradaki valinin bütçe girişimleri hakkında konuşmasını durdurmak için ne olsa olur.
Then why would he have had anything to do with Outcome Initiatives?
Outcome Initiatives yardım kulübüyle ne alakası olabilir ki?
Logo for Outcome Initiatives, led us to the rapist, Stuart Taylor.
Outcome Initiatives'in logosu bizi Stuart Taylor'a götürmüştü.
Your local self-government had led to some unusual initiatives.
Sizin bu yerel yönetiminiz bazı sıra dışı girişimlerin oluşmasına izin verdi.
Do not try to take initiatives, you have none, mess.
Söylediğim gibi. Tam söylediğim gibi, insiyatif almayın Zaten sizde yok.
Soldiers don't take initiatives
Askerler kişisel girişimlerde bulunmaz.
I happened to see, and opposed to my initiatives.
Arada fikrini sormuşumdur o da inisyatiflerime karşı çıkmıştır.
Therefore, we must accelerate all initiatives of our "Live Aboard" program.
Bu yüzden "Gemide Yaşam" programımızla ilgili girişimlerimizi hızlandırmalıyız.
No more personal initiatives.
Artık hoşgörülü davranmak yok.
Many of the programs and initiatives of the Great Society endure.
PARİS BARIŞI İMZALANMADAN BEŞ GÜN ÖNCE.
I didn't ask you to delieve this to Morgana last night I used some initiatives.
Dün gece bunu Morgana'ya götürmeni söylememiştim.
The arms control agreements we negotiated between the United States and the Soviet Union- - you'd think these were independent initiatives taken by governments.
Bunun hükümetler tarafından alınmış,... bağımsız inisiyatifler olduğunu düşünebilirsiniz.
Special liaison, new initiatives.
- Joan'un haberi var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]