English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's about money

It's about money translate Turkish

1,225 parallel translation
- It's not about money.
- Sorun para değil.
But vengeance, man, it's not about the money.
- Ama eğlenceli. Sadece parayla ilgili değil.
It's about their money.
paraları hakkında.
It's about time someone gave Big Jim a run for his money.
Birinin Jim'in parasını yönetmesi gerekiyor
it's about a millionaire widow, with lots of money, who goes to Torremolinos after her husband dies.
Milyoner bir dul kadın hakkında çok varlıklı bir kadın. Kocasının ölümünden sonra Torremolinos'a gidiyor.
Darling, it's impolite to talk about money. It'll be good for the country, too.
- Paradan söz etmek hiç hoş değil.
It's not a question about money, it's the principle.
- Parayla ilgisi yok. Prensiplerle ilgili.
- It's not about the money.
- bunun parayla ilgisi yok.
It's about the money.
Mesele para.
"whenever I talk about money, it's as if I've stepped on his tail!"
Ne zaman para konusu açılsa, kuyruğuna basmışım gibi oluyor.
The one thing about Money that I think people forget is that it's got the weirdest... it's one of the biggest hits with the weirdest time signature.
Money'in bir özelliği insanlar en garip şarkı olduğunu unuttular.
It just happened. And I think that's one of the great things about Money is that it does change time signatures.
Aniden oluyordu önemli olan şeyde zamanlarını değiştirmemiz oldu.
Money is an amazing single because it's about the very thing that it became - it's about success.
Money dönüştüğü şeye ve başarıya bakarsak inanılmaz bir single'dı.
It's not about the money.
Konu para değil.
- It's not about money, my friend — - I got $ 20.
- Konu para değil, arkadaşım — - 20 dolarım var.
Well, I think it's about time that she put her money where her mouth is.
Artık onun konuşmayı bırakıp harekete geçmesinin zamanı geldi.
- He means it's not about money.
- Meselenin para olmadığını söylüyor.
Now, it's going to cost you about $ 300 extra, but I think in the long run it'll save you money.
Size 300 dolara mâl olur ama uzun vadede kâr edersiniz.
It's not about the money.
Parayla alakası yok.
It's not about money, Miss Babcock, it's- -
Sorun para değil, Bayan Babcock, bu -
THIS ISN'T ABOUT MONEY, IT'S ABOUT KEEPING YOUR WORD,
Konu senin sözünü tutup tutmaman. Bir anlaşma yaptık.
No, it's not about the money. I don't care about that.
- Hayır, parayı takmıyorum.
It's not just about the money.
Sadece parayla alakası yok bunun.
No, it's not about the money.
Parayla ilgisi olmadığını biliyorum.
If it's money that you're worried about, shit.
Eğer endişelendiğin şey paraysa s.. tir et.
If it's about the money, then he got what he wanted.
Eğer konu paraysa zaten aldı.
It's not about the money, though, is it?
Bunun parayla bir ilgisi yok, değil mi?
It's never been about the money.
Hiçbir zaman parayla ilgili olmadı.
Don't you? If it's about the money we'll know soon enough.
Eğer para yüzündense yakında öğreniriz.
Oh, Well. I suppose it could wait. But it's about that casino money.
Bekleyebilir ama kumarhane parasıyla ilgili.
It's about making money, and it's about making a lot of money. And they've done very well.
Amaçları çok para kazanmak ve bunu da iyi başardılar.
And the matter is not about his money power it's the support behind him.
Geçenlerde, Pradhan 12o rupi ödedi.. ... Yadav ve Gaikwa'a. Ve bu sadece başlangıçtır.
- It's not about money.
- Parayla ilgisi yok.
It's all about money.
Bu tamamen parayla ilgili.
It's about money, Dick.
Bu parayla ilgili, adi herif.
- It's always about the money.
- Parayla ilgisi hep vardır.
It's about more than money.
Paradan daha ötesi var.
It's not about the money, Patrick.
Patrick bunun parayla bir ilgisi yok.
It's never been about the money.
Parayla hiç ilgisi olmadı.
- It isn't about money. It's principle
- Aslında parayla ilgisi yok bu prensiplerle ilgili.
It's about money like everything else.
Her şey para, her yerdeki gibi.
It's about money, and I haven't got any!
Her şey parayla ilgili ve benim hiç param yok!
- You think it's about the money?
- Bunların parayla ilgili olduğunu mu sanıyorsun?
It's not about the money.
Parayla ilgisi yok.
- It's not about the money.
- Parayla ilgisi yok.
And it's not about money. It's not about economics.
Bunun parayla ya da ekonomiyle ilgisi yok.
Got drunk, played poker for Aunt Bette's Easter money told jokes about Mom and Dad till it hurt.
Sarhoş olduk, Bette Teyzenin Paskalya paralarıyla poker oynadık çatlayana kadar annem ve babam hakkında espriler yaptık.
"It's all about the money, right?"
Hepsi para için değil mi?
Well it looks like with these bus tickets we spend about eighty... seven dollars getting our money back from Mel Gibson.
Bu otobüs biletiyle birlikte, Mel Gibson'dan paramızı almak için 87 dolar harcamışız.
It's not about the money, Michael.
Şu çekler ne kadarmış, bakalım? Para umurumda değil, Michael.
It's not about money in the sense that I'm saying, "Here, Michael, take some money."
"Michael, al sana biraz para" amaçlı bir para ziyareti değil tabii ki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]