Looks clear translate Turkish
229 parallel translation
It looks clear to me.
Bana serbest gibi geldi.
Well, the weather looks clear enough so far.
Şu ana dek hava açıktı.
But if it looks clear, come on down.
Ortalık yatışınca dönersiniz.
Field looks clear to me now.
Şimdi alan boş görünüyor.
Looks clear.
Kimse yok gibi.
Looks clear.
Temiz görünüyor.
I can't tell, but it looks clear.
Emin değilim ama temiz görünüyor.
It looks clear.
İyi görünüyor.
Back looks clear.
Sırt temiz görünüyor.
I said it looks clear.
"Temiz görünüyor." dedim.
- Airway looks clear.
- Hava yolu açık görünüyor.
She looks clear to me.
- Bana temiz gibi görünüyor.
The coast looks clear.
- Ortalık sakin gibi görünüyor.
Main street looks clear.
Ana cadde temiz.
It looks clear.
temiz görünüyor.
The ultrasound looks clear.
Ultrason temiz görünüyor.
everything looks clear up here.
Her şey yolunda gibi görünüyor.
What now looks clear and simple... Tomorrow will seem all twisted
Şu anda açık ve basit görünüyor... yarın da tümü tam tersi görünecek.
Yeah, it looks clear.
Evet, temiz görünüyor.
And from the looks of her when I put her on the streetcar, she'll probably ride clear out to Coney Island and never know the difference.
Onu tramvaya bindirirken yüzündeki ifadeye bakacak olursanız büyük ihtimalle Coney Island'a kadar farkına bile varmadan giderdi.
Looks like we could move this target clear to the next county! and they'd still be shootin'even!
Hedefi yan kasabaya koyabiliriz ama yine de berabere kalırlar.
It looks like a two seater with that small field built in the clear.
Ufak çaplı iki kişilik bir uçağa benziyordu.
Looks to be all clear across the river.
Görünüşe bakılırsa geçebiliriz.
It looks so pure, so clear.
Çok saf, çok temiz görünüyor.
Looks like we're in the clear for now.
Şimdilik kurtulduk gibi.
I'll say she looks as clear as morning roses newly washed with dew.
Yüzünüz pırı pırıI derim ; Taze çiğle yıkanmış sabah güIü sanki.
Looks like we got a clear shot all the way to the'Bama state line.
Alabama'ya kadar yolumuz açık gibi duruyor.
But from where I'm sitting, it looks like clear skies.
Ama gördüğüm kadarıyla gökyüzü çok açık.
Well, it looks like that weather's starting to clear.
Görünüşe göre hava düzelmeye başlıyor.
Looks like the coast is clear.
Ortalık temiz gibi.
It looks pretty clear from here, but...
Buradan çok açık görünüyor, ama..
It looks like you're digging clear to China.
- Çin'e kadar kazacak gibisin.
Looks all clear.
Güvenli görünüyor.
Looks like the coast is clear.
Ortalık güvenli gibi görünüyor.
MORPH : It looks like clear sailing from here.
Buradan sonrası temiz görünüyor.
( GUARDS CLAMORING ) It looks like clear sailing from here.
Bundan sonrası temiz görünüyor.
That looks like a good, clear window right there.
Burada güzel ve uygun bir pencere var gibi görünüyor.
It's the only place he never looks for me and Elise. Let me be clear.
- O yüzden bizi orada bulamıyor.
Can you clear this neck for me? He looks okay.
Jeanie, hastanın boynunu muayene eder misin?
Fluid looks pretty clear.
Sıvı berrak görünüyor.
It looks like the coast is clear.
Sanki etrafta kimseler kalmadı.
It looks like its all clear.
Tamamen temiz gibi görünüyor.
One you think you can clear but can't... or one that looks impossible but isn't.
Bitirebileceğini düşündüğün ama bitiremediğin mi yoksa imkansız görünen ama öyle olmayan mı.
Looks pretty clear.
Gayet temiz görünüyor.
- lt's clear your sister looks up to you...
- Kız kardeşinin seni örnek aldığı belli.
This looks like an admixture of blood and some sort of clear liquid.
Bu bir miktar kan ile bir çeşit sıvının karışımı gibi.
Looks like Mr. Freaky-CIean Yoder's in the clear.
Anlaşılan Bay Titizlik Hastası Yoder temize çıktı.
OK, it looks like we're in the clear.
Pekala, atlattık gibi görünüyor.
Okay, clear your minds. Which, judging by the looks of you, won't be that hard.
Pekala zihninizi rahat bırakın ; ki görünüşe bakılacak olursa bu çok da zor olmayacak.
- Fluid looks clear.
Sıvı temiz görünüyor.
Well, uh, I know how this looks, so I think it's important we clear up any misunderstanding right away.
Aslında, nasıl göründüğünü biliyorum, o yüzden bence bu yanlış anlaşılmayı hemen düzeltsek iyi olur.
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clear the area 71
clearing throat 68
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear the room 54
clear the court 17
clear off 96
clear the bridge 17
clearing throat 68
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear the room 54
clear the court 17
clear off 96
clear the bridge 17
clear it 26
clear out 126
clears his throat 22
clear it out 16
clearly not 42
clearing of throat 39
clear here 17
clear as day 33
clear out 126
clears his throat 22
clear it out 16
clearly not 42
clearing of throat 39
clear here 17
clear as day 33