English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Meant it

Meant it translate Turkish

7,134 parallel translation
Logan, when I said I needed space, I meant it.
Logan, sana zamana ihtiyacım var dediğimde ciddiydim.
Or he never meant it.
Veya hiçbir zaman ciddi değildi.
Yeah, no, I meant it.
Tabii ki! Hayır, ciddiydim.
- Um... Yeah. I mean, I meant it as a compliment to, you know, all the moms out there.
İltifat etmek istedim.
But now that you voted, I really meant it.
Ama artık oy verdiğinize göre samimi olarak söylüyorum.
But when I said we were through, I meant it.
Ama bitirdiğimizi söylediğimde ciddiydim.
And I meant it.
Gayet de ciddiydim.
I meant it.
Ciddiydim.
We really meant it : thank you.
Gerçekten, içten söylüyoruz, teşekkür ederiz.
Almost sounded like you meant it.
Hemen hemen söylediğin gibi.
We meant it when we said it.
Söylediğimizde ciddiydik.
When I said that was water under the bridge, I meant it.
Köprünün altından çok sular aktı dediğimde ciddiydim.
'Cause you kept jabbering on about trust, and I thought, for a brief moment, that you meant it.
Güvenden konuşup durdun ve bir an için ciddisin sandım.
- we meant it publicly.
- bunu açıkça belirttik.
And if they didn't look inside, it meant they could be trusted to deliver anything from cocaine to... well, anything else.
Çocuklar paketin içinde ne olduğuna bakmazsa bu onların güvenilir olduğu ve kokain dahil her şeyi gitmesi gereken yere ulaştırabilecekleri anlamına geliyordu.
I made a promise to myself that when the time came that I could strike a blow against Escobar, even if it meant breaking the rules, oh, I was gonna do it.
Kendime bir söz vermiştim. Zamanı geldiğinde Escobar'ı indirecektim kuralları yıkma anlamına bile gelse, kesinlikle yapacaktım.
It meant more chaos and confusion in the Medellín cartel.
Bu Medellín kartelinde daha fazla kaos ve karışıklık yaratacaktı.
SCORSESE : They're meant to achieve a realism, but it's more of a... How should I put this?
Sahnelerin bir gerçeklik seviyesine ulaşmaları beklenir ama nasıl desem?
To you, that meant that you had to say you did it.
Sana bu söylem, bu şeyi itiraf etmek zorunda olduğun çıkarımı mı verdi?
It was meant as a compliment. I happen to love your small...
Bir iltifat olarak söylemiştim.
It's just not meant to be.
Öyle olduğu için değil ama.
I just meant that it's my place, so...
Sadece benim odamda olduğunu belirttim.
I was meant to do it, but I got stuck on that Honduras thing.
Bunu ben yapmak istemiştim, ama şu Honduras işiyle çok meşguldum.
Until now "getting it" meant Liam was guilty.
- Şu ana dek anlamı Liam'ın suçlu olduğuydu.
Rather, it's meant to evoke protection.
Bilakis, koruma çağrışımı yapmak içindi.
If we accept the Devil walks amongst us today... we must consider this is meant to be part of an ongoing story, that it has relevance now.
Şeytanın bugün aramızda dolandığını kabul ediyorsak bunun, devam eden bir hikâyenin parçası olduğunu düşünmemiz gerekiyor. Şu anla bir ilgisi olmalı.
I mean, if all it meant was puking and getting weird stretch marks and veins everywhere, then sign me up.
Kusmaktan tut derimde oluşacak çatlaklara ve o damarlara falan razıyım. Havada karada.
When my company took on the Morningstar development, and I realized it meant bulldozing Ann's old house,
Seher Yıldızı projesini aldığımızda Ann'in eski evinin üstünden dozerle geçeceğimizi fark ettim.
I never understood what "nip it in the bud" meant.
"Yılanın başını küçükken ezme" nin ne anlama geldiğini hiç anlamıyorum.
I mean, it's not like we meant to hit those people.
O insanlara vurmuş olmamızı kastetmiyorum. "Biz" mi?
I get it. I meant the cupcake cart girl.
Ben fincan kek arabasındaki kızı kastetmiştim.
If he shot his target and missed it meant, it wasn't that person's day to die.
Eğer hedefini ıskalarsa bu demektir ki o kişinin öleceği gün daha gelmemiştir.
And the only thing that's good about it is the cream cheese frosting which is meant to live on top of carrot cake, like God intended.
Ayrıca iyi olan tek şey krem peynirli şekerlemeler ki onlar da havuçlu kekin üzerinde oluyor, Tanrı'nın istediği gibi.
That's because it's meant to be.
Çünkü öyle olmak zorunda.
He was telling me what it meant to be sensate.
Bir Duyusal olmanın ne anlama geldiğini anlatıyordu.
There was a time when... that wouldn't have meant anything to me, but... now it does.
Eskiden benim için hiçbir anlamı yoktu ama artık var.
He went north to deal with Mance Rayder knowing it almost certainly meant his own death.
Mance Rayder'la görüşmek için kuzeye gitti. Bunun ölümüne neden olacağını bile bile.
So this is what it meant.
Anlamı buydu.
When I asked if you had my back, I meant that you would guard it, not remove it.
Arkamı kollamanı istediğimde, kolla dedim, uzaklaş demedim.
It's the only thing that's ever meant anything to me.
Benim için bir anlamı olan tek şey.
- I thought it meant you wanted to.
- İstediğin anlamına geliyor sanmıştım.
And silly as it sounds, I thought that meant something.
Ne kadar saçma da gözükse bunun önemli olduğunu sanmıştım.
So, it's meant to...
Yani, anlamı...
I fought so that no child born into Slaver's Bay would ever know what it meant to be bought or sold.
Ben Köle Körfezi'nde doğan hiçbir çocuk alınıp satılmanın ne demek olduğunu bilmesin diye savaştım.
It meant something to Peter.
- Peter için bir anlamı var.
But I'm doing a lot of thinking about what it's meant to pay for this war with people that I love.
Ama sevdiğim insanlarla bu savaş uğruna feda etmem gerekenlerin hesabını yapıyorum.
Found it recently. I meant to give it to him.
Geçenlerde bulunca ona vermek istedim.
Clearly, it was meant for you.
Açıkçası sizin içindi.
It meant nothing to me the first time I heard it.
İlk duyduğumda hiçbir şey çağrıştırmamıştı.
And I don't even think it was meant for me.
Gerçi mesajın bana olduğunu bile sanmıyorum.
But it's been hard for Maddie, so it's meant a whole lot that she's had, you know, somewhere to go to.
Ama bu, Maddie için zor oluyor onun için fazla geliyor, bilirsin işte...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]