English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Months

Months translate Turkish

54,116 parallel translation
- Six months ago...
- 6 ay önce...
Six months ago, no one thought... ( camera shutters clicking ) the wrong side of the bridge would last.
6 ay önce hiç kimse birlikteliklerine inanmamıştı.
( voice breaking ) I mean, six months ago, I was, you know, stealing candy from babies, and now everybody wants me to be this Lady of the Court.
Demek istediğim, 6 ay önce bebeklerden şeker çalıyordum, şimdiyse herkes Sarayın Leydisi olmamı istiyor.
But, Dr. Harber, why did it take you six months to address us?
Ama Dr. Harber, bizimle konuşmanız neden altı ay sürdü?
Three months ago, I had a patient, really young, found out that she had brain cancer. Very sad.
Üç ay önce çok genç bir hastam beyin kanseri olduğunu öğrendi.
I would get checks every two, three months for like, 60,000 and stuff like that.
İki, üç ayda bir ödeme alırdım, 60 bin kadar falan.
Which is insane if you think about it, because I just moved here two months ago and I have no idea what I'm doing.
Düşünecek olursan çok saçma çünkü buraya iki ay önce taşındım ve ne yaptığımı hiç bilmiyorum.
It was a hot chocolate friendship, good for cold months, but maybe not perfect for all seasons.
Bir sıcak çikolata arkadaşlığıydı, soğuk aylar için iyiydi ama belki de tüm mevsimler için ideal değildi.
'Cause a first-time offense is only six months in jail, but for repeat offenders, that's a year.
Çünkü bir kez suç işleyenler sadece altı ay yer ama devamlı işleyenler bir yıl.
I got two different kids, two and a half and nine months.
İki çocuğum var, iki buçuk yaşında ve dokuz aylık.
It's been a couple of months.
Birkaç ay oldu.
We've lost two students in the space of two months.
İki ay içinde iki öğrenci kaybettik.
They take a couple months to make.
Yapılması birkaç ay sürüyor.
No, it's officially two months since we've been going out.
Hayır, çıkmaya başlayalı resmen iki ay oldu.
That means he'll be gone in a few months.
Yani birkaç ay sonra gidecek.
Coming up on six months.
Hazırlanıyor altı ayda.
She's been clean for three months now, Col.
- Üç aydır kullanmıyor Col.
Three months either side of when the repairs were done.
Tamirler bittiğinde her iki taraf için üç aylık kayıt.
So, I got Patrick Smith to dig out the business account statements for three months either side of the dates the repairs were done.
Patrick Smith'e tamirlerin yapıldığı üç aylık dönemin hesap kayıtlarını araştırttım.
And, Rick... if Daryl does turn up here two days from now, two months from now... hell, two years from now, just know there's no statute of limitations on this.
Bir de Rick Daryl buraya dönerse iki gün sonra olur, iki ay sonra olur hatta iki sene sonra olur bu konudaki hükmümüz zaman aşımına uğramayacaktır, bilin.
One man entered, one man comes out in nine months.
Bir adam girdi, ve dokuz ay sonra başka bir adam çıkacak.
We get ourselves on the map, bridge wise locally in the next few months and I'm talking sponsorship opportunities bordering on six figures.
Adımızı haritaya yazdırır, yerelde bir iki ay zekice briçimizi oynarsak altı hanelere kadar sponsorluk fırsatlarından bahsediyorum.
We're four months too early for bear.
Ayı için daha dört ay var.
For you to be fucking me for three months
Üç ay boyunca benimle...
12 months community service.
Cezası 12 ay kamu hizmeti.
So, I know we went over this a couple of months ago, but there's been some confusion.
Bu konuyu birkaç ay önce görüşmüştük, ama biraz karışıklık olmuş.
If I don't return within 12 months, it becomes effective from this moment onward. "
12 ay içinde dönmezsem bu vakitten itibaren etkili sayılır. "
We've been trying, me and Jerry, for months now. Yeah.
Ben ve Jerry deniyorduk aylardır.
Maybe a few months at Stillwater will straighten her out.
Belki birkaç ay Stillwater'da onu adam ederiz.
I mean, Eden Valley's had one death by foul play in 16 months.
Yani, Eden Valley'de 16 aydır suç içeren bir tane ölüm vardı.
You're talking about doubling the size of the company in six months?
Altı ay içinde şirketi iki katına çıkarmaktan mı bahsediyorsun?
Three months.
- 3 ayda.
I see the girl has got 18 months'probation and the guy with his head half cut off was the shlub who signed the forms.
Kızın 18 aylık şartlı tahliye aldığını ve kafası yarı yarıya kopan sakarın, evrakları imzalayan adam olduğunu gördüm.
Back a few months ago,
Birkaç ay önce,
For six months, I wore black and tore my sleeves.
Altı ay boyunca, siyah giydim ve elbise kollarımı yırttım
Heck, I spent three months in the mailroom of a novelty store once surrounded by plastic poop and rubber vomit, so it doesn't have to be the Riviera.
Bir zamanlar plastik kaka ve kauçuk kusmukla çevrili bir yenilik deposunun posta odasında üç ay geçirdim, bu yüzden Riviera olması gerekmez.
Been out six months, living under the highway.
6 aydır dışarıda, otobanın altında yaşıyor. Bunu dinle.
And you're saying this proves... Until 18 months ago, Stussy Lots was a traditional real estate concern.
Yani bunun kanıt olarak... 18 ay öncesine kadar, Stussy Lots yerel bir markaydı sadece.
So, four months ago, new incorporation papers were filed with the city, adding V.M. Varga as a partner at Stussy Lots.
Yani 4 ay önce, şehir konseyiyle yeni bir iş ortaklığı yaptılar. V.M. Varga'yı da Stussy Lots'a ortak olarak ekleyerek.
There is evidence that every dime borrowed by Stussy Lots in the past four months was funneled into dozens of offshore accounts in the name of all three partners.
Burada son dört aydır, Stussy Lots tarafından alınan her bir kuruşun, üç ortağın adına deniz aşırı hesaba aktığına dair kanıt var.
How does that work when the tickets were bought and paid for two months before my guy came around with the 5,000 bucks?
Biletlerin parası ödenip alındıktan iki ay sonra benim adamım 5,000 $ ile ortaya çıkarken bu nasıl mantıklı geliyor?
You think she's been taking care of you all these months out of love?
Aylardır sana sevgisinden baktığını mı sanıyorsun?
The way he's been acting the past few months, it's... it's as if he wants to finish the job.
Son birkaç aydaki davranış şekli işi bitirmek istediğini gösteriyor.
You think she's been taking care of you all these months out of love?
Sen olduğunu mu düşünüyorsun Sana bu ayları sevginin yanında hallediyor musun?
He started posting on conspiracy sites about four months ago.
Dört ay önce komplo sitelerinde paylaşım yapmaya başlamış.
Right, yeah, but I've been staying here for months.
Evet ama aylardır burada kalıyorum.
Like, they ordered this huge fish dinner months ago and it just... never ends. Always. It's bottomless.
Hiç sonlanmıyor.
She doesn't want anything from me. She doesn't need anything from me, except maybe my sperm sometime in the next six months,
Benden hiçbir şey istemiyor.... belki altı ay sonra spermlerimi ister, tamam mı?
You know, the first time we were supposed to get married, I, um... well, we got into a car accident, and I ended up in a coma for eight months.
Evlenmeye ilk niyetlendiğimizde araba kazası geçirdik.
Three months ago.
3 ay önce.
Because that hotel has been vetted for months, swept thoroughly and repeatedly.
Baştan sona tekrar tekrar tarama yapıldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]