English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Months in prison

Months in prison translate Turkish

196 parallel translation
Longer than the months in prison.
Hapishanedeki günlerden daha uzun.
... in addition, sentence the youth Maggi Pasquale to two years and six months in prison and a 2, 000 lira fine, and Filippucci Giuseppe to one year in prison and a 1, 000 lira fine. Without appeal.
Reşit olmayan Maggi Pasquale'i 2 yıl 6 ay hapis 2.000-lira para cezası, Filippucci Giuseppe'yi 1 yıl hapis cezası 1.000 lira da para cezası ile mahkûm ediyoruz, temyiz hakkı olmadan.
Besides, I spent 14 months in prison.
Üstelik, hapishanede 14 ay geçirdim.
Magnozzi Silvio, for having taken part in riots, for having attempted to occupy a radio station, is sentenced to 1 year and 3 months in prison.
Magnozzi Silvio, ayaklanmalara iştirakten, ve bir radyo istasyonunu işgal etmekten, 1 yıl 3 ay hapse mahkum edildi.
In accordance with article 168 of the Penal Code, we revoke the probation previously sentenced, therefore the defendant will serve 2 years and 2 months in prison.
Ceza Hukuku'nun 168. maddesine göre, bir önceki mahkumiyet cezasının... askıya alınması durumu kaldırılmıştır. Sonuç olarak sanık 2 yıl 2 ay hapis cezası çekecektir.
During all those months in prison, we talked so much about you. We were sure you were dead.
Hapishanedeki aylar boyunca, hep senden konuştuk.
It's in an attractive hand-tooled binding, is priced? 5 and failure to buy it will make you liable to a fine or three months in prison.
Şık ciltli, 5 sterlin ederindeki kitabın alınmamasının cezası para veya üç ay hapis.
Chief Justice Muirhead sentenced Michael Chamberlain to 18 months in prison after he'd been found guilty of being an accessory to murder.
Bugün Baş Yargıç Muirhead, Michael Chamberlain'ı cinayete suç ortaklığı etmekten 18 ay hapis cezasına çarptırdı.
Her months in prison have transformed her.
Hapiste geçirdiği aylar onu baştan sona değiştirdi.
I spent 3 months in prison before the trial.
Üç ay hapiste yattım. Mahkemeden önce.
Dad, Kasidy spent the last six months in prison for helping the Maquis.
Baba, Kasidy son altı ayını Maquis'ye yardım ettiği için hapiste geçirdi.
Especially these last few months in prison.
Özellikle hapisteki son birkaç ay.
Judge Richard Kibler was sentenced today to 1 6 months in prison.
Yargıç Richard Kibler bugün 16 ay hapis cezasına çarptırıldı.
I'm sentencing you to 24 months in prison.
Sizi 24 ay hapse mahkum ediyorum.
24 months in prison?
24 ay hapis mi?
If this had happened back home Jaleel would have done three months in prison and gotten a hero's welcome when he came out.
Bu olay Afganistan'da olsaydı Celil üç ay hapis yatıp çıkar ve bir kahraman gibi karşılanırdı.
Wait. He didn't spend 8 months in prison. He was only in prison for six months in'89.
Bekle. 8 ayını hapishanede geçirmedi ki. 1989'da sadece 6 ay hapishanedeydi.
You spent six months in prison.
Altı ay hapiste yattın.
If the law does not require a harsher punishment - he must be sentenced to a fine - or to a maximum of three months in prison - for insubordination.
Eğer yargı daha ağır bir ceza öngörmüyorsa polise karşı gelen kişi para cezasına ya da en fazla üç ay hapis cezasına çarptırılır. Buna ne diyeceksin bakalım?
... sentenced to five years in prison for manslaughter with the four and a half months already served...
... 4.5 ayı geçirilmiş olmak üzere kasıtsız adam öldürmekten ötürü 5 yıl hapse mahkum edilmiştir.
I know guys six months thinking way out of this prison but come up in the warden's office.
Ben altı ay buradan kaçmayı düşünüp de sonunda kendisini müdürün odasında bulan birini tanıyorum.
Look, Johnny... hiding in this house for six months... since your escape from prison... it isn't the right kind of training for a job like this.
Hapisten kaçtığından beri, altı aydır burada saklanıyorsun. Yapacağımız iş için iyi değil bu.
You were in prison for eight months before that
Ondan önce de, sekiz ay hapis yattın.
I'm too busy to take a six months'holiday in prison.
Altı ay hapiste tatil yapmak için fazla meşgulüm.
Then we sat in prison for two months before the Duke forgave us.
Sonra da Dük bizi affedene kadar iki ay hapiste yatmıştık.
I spent 14 months in that prison. I know every inch.
Irgun, Haganah ne fark eder, hapishanede 14 ay geçirdi.
I spent 10 months in a German prison camp with nothing to stop the pain.
Bir Alman kampında, hiçbir ağrı kesici olmadan 10 ay geçirdim.
Two years in prison, just got out three months ago.
İki yıl yattıktan sonra üç ay önce hapisten çıktı. Doğru mu?
I was convicted. I sat in prison for 18 months.
Hüküm giydim. 18 ay boyunca hapis yattım.
Three months later, he is in prison... and more than half of the remaining 18 years of his life... are spent in federal penitentiaries.
3 ay sonra, hapishanedeydi..... ve hayatının kalan 18 yılının yarısını federal hapishanelerde geçirdi.
Five months here in prison.
Hapishanede beş ay.
When Barret is released from prison in a few months, he will be able to collect the $ 10 million scot-free.
Barret birkaç ay içinde hapishaneden salınırsa.. ... 10 milyon dolarını sağ salim toplayabilecek.
Convicted to three months of prison in 1968 for resisting the police.
Polise karşı gelmekten 1968'de üç ay hüküm giymiş.
I've been in prison for 15 months.
15 aydır hapisteyim.
He broke out of Castle Gleigh Prison in Northern Ireland 14 months ago.
14 ay önce Kuzey İrlanda'da, Gleigh hapishanesinden firar etti.
It`s always the guy in my job who ends up doing 18 months in Danbury Prison.
İstediğini söyleyebilirsin ama bu işin sonunda Danbury yarı açık cezaevinde 18 ay geçirmek zorunda kalan ben olurum.
Nine months after he took the oath of office former president and convicted felon Ted Matthews. ... today began serving his sentence at a federal prison in Stafford, Virginia.
Dokuz aylık görevinden sonra eski başkan Ted Matthews bugün cezasını çekmek üzere Stafford Virginia'daki cezaevine girdi.
Larry Flynt, you're sentenced to 15 months in a psychiatric prison.
Psikiyatrik bir hapishanede 15 ay ceza veriyorum.
Correction officials and the governor will neither confirm nor deny that a riot broke out in the prison, which has been plagued with violence in recent months.
Ceza İnfaz kurumundan ya da Valilikten son aylardaki şiddet olaylarıyla sarsılan hapishanedeki ayaklanmayla ilgili bir doğrulama veya yalanlama gelmedi...
And then I spent four months of my life in some stinking Iraqi prison!
Ve hayatımın 4 ayını, kokan bir Irak hapishanesinde geçirdim!
That's what 19 months in a Vietnamese prison camp'll do to you.
Viyetnam esir kampında 19 ay insanı sabırlı yapıyor.
They let me do my last three months there because I'd helped in the prison chapel.
Son üç ayımı orada geçirmeme izin verdiler... çünkü hapishane kilisesinde yardımcı oluyordum.
Under the threat of a prison sentence for the stolen car I opted for three months as an inpatient in a psychiatric hospital.
Çalıntı araba yüzünden hapse girmektense... bir psikiyatri kliniğinde... üç ay tedavi görmeyi seçtim.
Six months prison or three years in the Army. I made the mistake of choosing the Army.
Yargıç kararıyla 3 yıllık cezamın 6 ayını orduda geçirmeye mahkum edildim.
12 months ago, I was in prison.
12 ay önce hapishanedeydim.
He was held without bail and was put in solitary confinement for eight months... because they thought he could do more damage from the prison payphone.
Bunun sebebi, hapishanedeki ankesörlü telefonla çok daha daha fazla zarar verebileceğini düşünmeleriydi.
For the record, Mitnick spent a year in prison in 1988... eight months of which was in solitary confinement... plus another six months in a halfway house.
Bilin diye söylüyorum, Mitnick 1988'de bir yılını hapishanede geçirdi. ... bu bir senenin 8 ayını tecritte geçirdi. Ve altı ayını da gözlem evinde geçirdi.
Sixteen months to three years in Bedford Hills prison.
Bedford Hills Cezaevi'nde 16 aydan 3 yıla kadar hapis.
I was born in prison two months after my father was murdered.
Babam öldürüldükten iki ay sonra hapishanede doğmuşum.
I hereby sentence Sandro do Nascimento to 3 years, 3 months and 20 days in prison.
Özellikle de bizim, bu iş için özel eğitilmiş kişiler için, konuşursak.
Your father spent six months in solitary in a federal prison.
Baban 6 ayını federal bir hapishanede geçirmişti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]