English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Months old

Months old translate Turkish

840 parallel translation
These records are four months old, but they'll probably be new to you.
Bu plaklar dört ay önce çıktı, ama muhtemelen sen dinlememişsindir.
Well, so we bought a few supplies from them, among other things, an axe wrapped in a Caracas newspaper many months old.
Onlardan birkaç malzeme almıştık. İçlerinde aylar öncesine ait bir Caracas gazetesine sarılmış bir balta da vardı.
He's 9 months old there.
Burada dokuz aylıkken.
Kay was about 9 months old.
Kay yaklaşık dokuz aylıktı.
We have a 5 to 6 months old male infant in our custody at the customer service office.
5-6 aylık bir erkek bebek bulunmuştur. Şu an müşteri hizmetlerinde, gözetimimizdedir.
Here she was six months old.
Burada da altı aylıkken.
This chimpanzee is only six months old.
Bu şempanze daha altı aylık.
You got tired of her before she was 2 months old.
İki aylık bile olmadan ondan bıkmıştın.
Good. Must be at least six months old!
Güzel. en az altı aylık olmalı!
Say, she must be about six months old.
Yaklaşık altı aylık olmalı.
Poor little thing, scarcely three months old.
Zavallı küçük şey, daha üç aylık bile değil.
Six months old now.
Şu anda altı aylık.
The last one is only three months old.
Sonuncusu henüz üç aylık.
When you were 18 months old, could you pick a lock?
Siz 18 aylıkken, kilidi maymuncukla açabiliyor muydunuz?
In point of time, they're four months old... but their development and capabilities is that of 18 months.
Şu an 4 aylıklar... Ancak gelişim ve yetenekleri 18 aylık gibi.
Do you know she began talking when she was six months old?
6 aylıkken konuşabildiğini biliyor muydunuz?
She knew what it meant, and only six months old.
Henüz 6 aylıktı.
When I was six months old, I could change my own diapers.
Altı aylıkken kendi bezimi değiştirebiliyormuşum.
You were only about six months old when your mother stayed alone with you in a sod hut under eight foot of snow, while I moved the herd 300 miles south to try and save it.
Annen ile kerpiç evde kaldığında henüz 6 aylıktın. Yerde 2 metre kar vardı. Sürüyü kurtarabilmek için onları 300 mil kuzeye sürmek zorunda kaldım.
Well, I was 3 months old when my family fled for their lives.
Ailem canları pahasına kaçtıklarında ben 3 aylıkmışım.
It must be six or seven months old.
Altı ya da yedi aylık var bu.
When I was six months old, back in Cleveland, Ohio.
6 aylıkken Ohio, Cleveland'da.
At three months old, their teeth were big enough for them to eat meat.
Üç aylıklarken, dişleri et yiyebilecek kadar gelişmiş olacaklar.
She laughed out loud before she was 6 months old.
Altı aylık olmadan kahkahalarla gülüyordu.
"Thank goodness my son's only eight months old."
"Tanrıya şükür ki oğlumuz henüz sekiz aylık."
He has a little son, 19 months old.
Küçük bir oğlu var, 19 aylık.
three years, he died when Anne was 3 months old.
Üç yıl, öldüğünde Anne 3 aylıktı.
Not'til they're 2 months old.
Bebekler iki aydan sonra gerçek gülüşe başlar.
- It's six months old :
- 6 ay öncesinin bu.
Gentlemen, you see before you a very weary old man who has just ended a chase that lasted nearly 10 months.
Beyler, karşınızda neredeyse on ay süren bir takibe henüz son vermiş... yorgun ve yaşlı bir adam duruyor.
Me. I tell you now, whoever shot Larry Kinkaid ain't coming back here for you to... fuddle with your lawyers'tricks for six months and then be let off because Davies or some other whining old woman claim he ain't bad at heart.
Sana şunu diyeyim, Larry Kinkaid'i her kim öldürdüyse, 6 ay boyunca aklımızı o kanun oyunlarınla karıştırman ve sonra da onu Davies ya da sızlanan başka biri, kötü bir kalbi yok dedi diye serbest bırakman için buraya gelmeyecek.
Naked on a fur rug, six months old.
Aman Tanrım!
I tapped the old man six months ago.
Yaşlı adamı 6 ay önce yemlemiştim.
Three months ago I was 40 years old.
Üç ay önce kırk yaşına bastım.
It seems to me he's worn the same old coat for many months, now.
Gördüğüm, aylardır aynı eski paltoyu giymekte.
Two months after that... in February of 1944, during one of Rommel's... rare absences from the Atlantic frontier... his old friend Dr. Karl Strolin sought him out again.
Bundan iki ay sonra... Şubat 1944'te Rommel'in Atlantik duvarından uzak olduğu ender anların birinde... eski dostu Dr. Karl Strolin tekrar ortaya çıktı.
One month, two months and the old music in the jukebox will start all over again.
Bir ay, iki ay derken eski plak yine dönmeye başlayacak.
"Oh, that I were as in the months of old... as in the days when God watched over me... when his lamp shined upon my head... and by his light, I walked through darkness."
"Oh, eski aylarda olduğu gibi... " tanrının beni koruduğu günlerde... " başımda ışık saçtığında...
In a couple of months you gonna be an old lady sleeping on a couch
Birkaç ay içinde gelininin evinde, kanepede uyuyan...
Anyway, about seven months ago, this so-called lawyer, Mr O'Shaughnessy, asked me how I'd like to cheer up a lonely old man and pick up $ 100 a week at the same time.
Her neyse, yaklaşık yedi ay önce bu avukat, Bay O'Shaughnessy, yalnız bir adamı teselli etmem karşılığında haftada bir yüzlüğü kabul eder miyim diye sordu.
In spite of the fact that most of these rats fork up $ 50 for the powder room like little dolls, I find I have again by actual count $ 9 less in the old bank account than I had six months ago.
Bu sıçanların her biri lavabo için 50 dolar vermesine rağmen, banka hesabım altı ay öncesine göre 9 dolar azalmış.
The new and the old screen tests, even the ones we shot five months ago.
Hem eski hem yeni deneme çekimlerini hatta 5 ay öncekilerini bile.
In the old days, I lived six months with my men before going into action.
Eskiden adamlarımla savaşa gitmeden önce altı ay birlikte yaşardım.
After months of wandering and near to death, we met an old man, a mystic.
Aylarca ölüme yakın olarak dolaştıktan sonra.. gizemli bir ihtiyara rastladık.
When I get to see what Hanu fixed, I'll come back to good old Clendennon... for the winter months and curl up, nice and toasty... go down to Mexico for a blowout every now and then to get a little...
Hanu'nun ne işler karıştırdığına baktıktan sonra, İyi ve yaşlı... Clendennon Kalesine dönerim. Kışın da kıvrılıp uyumak ve içmek için Meksikaya gider rahatlarım şimdi ve sonra bu hep böyle olur...
I'm 25 years old and five months.
25 yıl ve beş aydır hayattayım.
I've been here 4 1 / 2 months... watching Your Dishonor juggle objections... like an old monkey with peanuts.
Dört buçuk aydır burada elinde fıstık, yaşlı bir maymun gibi haksız, saçma sapan itirazlarınızı izliyorum.
Old Wang disappeared two months ago.
Yaşlı Wang iki ay önce kayboldu.
Be dead in six months, poor old thing.
Çaresi de yok. Zavallı ihtiyar, altı aya kadar ölecek.
Old U.S., he'd been out hunting buffalo for six months.
ABD altı aydır bufalo avındaymış.
The streets empty of crowds and flowers, no triumphs awarded, no Games, no celebrations... but three miserable old ex-Consuls waiting at the gates to great him and a room full of cowardly stay-at-home senators, who spent all their time at the theatre and at the baths, while he has spent six months living no better than a private soldier!
Sokaklar bomboş, ne çiçek var, ne bayram ödülü ne oyunlar, ne kutlamalar ama üç sefil ihtiyar Konsül bozması ve tüm zamanlarını tiyatroda ve hamamlarda geçiren bir salon dolusu ev kuşu ödlek senatör onu selamlamak için kapıda bekliyor üstelik o fatih, sıradan bir askerden farksız bir altı ay yaşamışken!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]