Months now translate Turkish
2,072 parallel translation
It's been two months now.
Artık iki ay oldu.
Been here 18 months now. Um...
Zor bir iş.
Yeah, for a couple of months now.
Evet, birkaç aydır.
'For months now, I've been living on a desert island.
Aylardır bu çölden adada yaşıyorum
My sister, my little sister Eleanor has been missing for almost two months now.
Ama benim kardeşim Eleanor neredeyse iki aydır kayıp.
I'm feeling distressed since 3 months now.
Üç aydır inanılmaz bir sıkıntı içerisindeyim.
Brilliant, I'm wearing the same pants for 8 months now.
Hah çok iyi. Bak, sekiz aydır aynısını giyiyordum, iyi bir değişim olacak.
For many months now, we've been attempting to find a vaccine.
Aylardır aşı geliştirmek için uğraştık.
She's been there for about four months now, so...
Dört ay kadar oldu.
Oh, so it's nine months now?
Şimdi de dokuz ay mı oldu?
Uh, yeah. Yeah, a few months now.
Evet, birkaç ay önce.
You've known for months now That this was a possibility.
Aylardır bunun olacağını biliyordunuz.
The thing is Linda, Graham hasn't worked there for two months now.
Konu şu ki Linda, Graham iki aydır orada çalışmıyor.
We've been calling NOPD about that vehicle for three months now, maybe longer.
Bu araç için üç ay, belki daha uzun süredir New Orleans Emniyeti'ni arıyoruz.
He's been working Beljac for three months now...
3 aydır Beljac için çalışıyor... - Her an buraya gelebilir.
Oh, we've been open for six - six months now?
Açalı altı ay kadar oldu, değil mi?
I've avoided all temptation for the last 24 months now.
Son 24 aydır böyle şeylerden uzak durdum.
Now, his ligaments are gone, which will probably mean he'll be out for, like, three months.
Bağdokusu yırtılmış. ... bu da yaklaşık 3 ay çalışamayacağı anlamına geliyor.
Kurt, uh, I've been sort of dealing for months... with you being gay and everything... and now you're telling me that's not the case?
Kurt... aylardır gey olman ile filan ile uğraşıyorum ve şimdi durumun bu olmadığını mı söylüyorsun?
Now, this girl was assaulted in St. Louis seven months ago.
Bu kız da yedi ay önce St. Louis'te tecavüze uğradı.
Now, you know, you'd be in traction for a month if you did a week traveling like we used to travel for months.
Şimdi, eğer bir hafta seyahat ettiysen bir ay dinlenirsin biz aylar boyunca seyahat ediyorduk.
I have so many friends who are looking right now- - like, for months.
Şu an beni arayan bir çok arkadaşım var... Aylardır.
I've worked two months on this Duke case, and now that they're settling, I'm off on some divorce case, and Cary gets all the Glory.
Duke davasında 2 ay çalıştım ve tam anlaşmaya varacaklarken beni bir boşanma işine yolluyorlar.
I wasn't entirely sold in the first six months, but now I'm way into her.
İlk altı ayda kendimi pek verememiştim, ama artık tamamiyle yoğunlaştım ona.
Now, Dirk refused to renounce his beliefs... so they locked him up for many, many months... until one cold, bitter night, he saw his chance and he escaped.
Ve inançlarından vazgeçmeyi reddettiği için aylarca hapsetmişler Dirk'ü ta ki, soğuk, tatsız bir gecede, bir fırsatını bulup kaçana dek.
Now, a few months ago, Fisher was in prison and not your problem, but now things are different.
Birkaç ay önce Fisher hapisteydi ve sen rahattın, ama artık işler değişti.
- It was once, maybe, for six months in Hamburg, but it isn't now.
- Hamburg'tayken, belki 6 ay için yaratıcıydı ama şimdi değil.
It'll happen next month or maybe six months from now.
Önümüzdeki ay yada bir sonraki altı aya kadar bu olacaktır.
But not sooner than six months from now.
Altı aydan önce gelme.
So five months from now.
Yani beş ay sonra.
Two months ago he was talking about making me partner, now he's looking to demote me and I give him this.
İki ay önce bana birini ayarlamaktan bahsediyordu, şimdi derecemi indirecek ve bunu ben verdim ona.
I didn't take a bath since 5 months now.
Beş ay oldu daha su yüzü görmedim.
And a suspension now, it could just set her back months. Years even.
Şimdi uzaklaştırma cezası alırsa bu onu aylar, hatta yıllar öncesine götürür.
If you can't be straight with me, you're never gonna be straight with Cate and Baze and then you'll be right back on my couch six months from now.
Eğer benimle dürüst olmazsan asla Cate ve Baze'le de olamazsın ve şimdiden altı ay sonra benim gözetimimde oluyor olacaksın.
Now, you two are just months away from your big day, but Ryan, how well do you really know Cate?
İkinizin, büyük gününe sadece birkaç ay kaldı ama Ryan, Cate'i ne kadar iyi tanıyorsun?
And now Shaver, the tax attorney, shot just five months ago.
- Beş ay önce de vergi avukatı Shaver.
Just months from now he'll... he'll take his own life.
Kendi canına kıymasına sadece aylar kaldı.
- But don't you understand that if you leave now to Yana then in six months she'll also start to write you about napkins.
Fakat biliyorsun ki şimdi Yana'ya gidersen eğer -... Altı ay sonra Yana'da sana peçete diye mesaj atıcak.
Alicia Tatum, status post-oophorectomy three months ago now presents with fever and non-focal abdominal pain.
Pekala, muayenesinde ne görüldü? - Birçok taş ve duvar sertleşmesi. - Pardon?
It's a bit large, but she can wear it in a couple of months if it doesn't fit now.
Biraz büyük aldım ki, şimdi olmazsa sonra giyer.
Now what I did was lean on Bobby for a few months to appeal to a younger audience.
Yaptığım şey de daha genç kitlelere hitap etmesi için Bobby'ye gözdağı vermekti.
The near-death of an American city and now my publisher's hot for a book they couldn't care less about six months ago.
Bir Amerikan şehri neredeyse yok oluşun eşiğine geldi ve şimdi yayıncım altı ay önce hiç takmadığı bir kitabı feci istiyor.
And maybe six to eight months from now you can call me with a humdinger.
Şu andan itibaren 6-8 ay içinde bana olağanüstü bir fikirle gel.
I wish I could help right now. Maybe in six months.
Keşki şimdi evet diyebilseydim ama 6 ay içinde olabilir belki.
But I'm clean and sober now... 16 months without a drop.
Artık tamamen ayık ve kendimdeyim. 16 aydır ağzıma bir damla koymadım.
Maybe it means you'll be sleeping six months from now. Stop, all right? We're both thinking the same thing, so let's just say it.
Hugh Laurie'nin "House" dizisinin başarısından sonra Amerikan televizyon kanalları belli ki "bu işe yarıyor" diye düşünmüşler.
What if I didn't see anything because six months from now... I'm gonna be dead?
Televizyondaki taklit yapımlar gerçeği gibi başarılı olamaz.
Now where will I get fees for the next six months?
Şimdi sonraki 6 ay ne yapacağımızı düşünelim.
I want to be a grandmother nine months from five minutes from now.
Şu anın dokuz ay beş dakika sonrasında... -... anneanne olmak istiyorum.
So right now you're nine months old and everything is going great.
Şu an dokuz aylıksın ve her şey harika gidiyor.
And now because of that, four months work and lots of money wasted.
Bundan dolayı da dört aylık emek ve onca para israf oldu.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now is not the time 119
now go 556
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now is not the time 119
now go 556
now i 66