English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My heavens

My heavens translate Turkish

160 parallel translation
My heavens!
Aman tanrım!
My heavens!
Aman Tanrım!
My heavens, he's jealous of that valet!
Buldum işte. Uşağı kıskanıyor!
- Oh! - Oh, my heavens.
Vay canına.
- Oh, my heavens, look - - Oh, I've never seen so many. - Aren't they beautiful?
- Bu kadar çok elbise görmemiştim.
My Heavens, what a lovely creature!
Aman Allah'ım, ne güzelmişsin sen.
- My heavens, I don't know.
- Nereden bileyim.
My heavens, that boy's late.
Hay Allah, bu çocuk nerede kaldı.
My heavens.
Aman Tanrım.
- In the open car? Oh, my heavens.
- Açık arabasına mı?
My heavens Holmes, you were right.
Tanrı aşkına Holmes, Haklıydın.
My heavens, you mean it wasn't you tossing guards out of windows last night?
Aman Tanrım. Yani dün gece bakçileri pencereden atan siz değil miydiniz?
Oh, my heavens!
Aman Tanrım!
Oh, my heavens.
Yüce Tanrım.
Oh, my heavens.
Cennetler adına.
My heavens.
Aman Allahım.
My heavens, son!
Aman Tanrım.
Good heavens, where is my music?
Tanrım, şarkım nerede? - Bu mu?
Good heavens, my friend, are you back again?
Aman yarabbi! Dostum, yine mi geldin?
Thank heavens you've come to take your dull wife of my hands.
Allah'a şükür sıkıcı karınızı ellerimden almaya geldiniz.
A comet, my friend, is a star... that flashes across the sky... lighting up the heavens with its fiery brilliance and then — Yes?
Göktaşı, bir yıldızdır... gökyüzünde kayan ve ışıklar saçan... bir kuyruklu yıldızdır ve... - evet?
You have come down from the heavens, to help my poor... like angels carrying jam, soup, warm clothing and good words.
yoksullarıma reçel, çorba, sıcak tutan giyisiler ve güzel sözler taşımak için melekler gibi cenneteden yere indiniz,
Good heavens, no... it's been floating around my office for weeks.
Yüce Tanrım, hayır... haftalarca ofisimin etrafında dolanıp durdun.
- Good heavens, my shirt front!
- Yüce Tanrım, gömleğimin önü!
One of Ptolemy's constellations... and the most brilliant in the heavens.
Ptolemaios ondan söz eder. Gökyüzündeki en parlak takımyıldızdır.
As in the sacred ritual of our ancestors, let my dying be without bloodshed, so that in the eternal heavens... my spirit may forever counsel and protect the Great Khan.
Atalarımızın inandığı gibi, ölümüm eğer kan dökülmeden olursa büyük hakan için cennetten dua edebileceğim.
My heavens.
Tanrım!
If the spirits in your heavens can change me into a god, they can change my clothes as well.
Cennetinizdeki ruhlar beni tanrı yapabiliyorlarsa, elbiselerimi de değiştirebilirler elbet.
And search the heavens with my mind, probing, waiting, probing.
Ve beynimle ilahi güçleri aramak, araştırmak, beklemek, araştırmak.
Look, thank heavens it's not my problem.
Neyse ki benim sorunum değil.
- Heavens, it's my lucky day, isn't it.
- Şanslı günümdeyim.
So that the lord of the heavens would send you to me, Nashebo to instruct and to guide me throughout my life.
Böylece Cennetin efendisi seni bana, Nashebo'ya yolladı hayatım boyunca bana rehberlik ve öğreticilik yapman için.
With my eyes half-closed, closed and my body plumaged Looking for that peace that they say one only finds in the heavens
Gözlerim yarı kapalı, kanatlanmış bedenimle... ancak yükseklerde bulunabileceğini söyledikleri... o huzuru ararken.
My speed is rivaled only by the lightning bolts from the heavens.
Hızıma ancak göklerden gelen şimşekler erişebilir.
Good heavens, to think that you you of all men - should be here in my consulting room.
Aman yarabbi, bir an danışma odamdaki bütün adamları, sana benzetiyorum sandım.
Heavens, my new gabardines!
- Hem de yeni gabardin pantolonum!
Oh, my goodness! Heavens to Betsy!
Şükürler olsun.
Oh, mighty one who created the heavens and the earth and you who created my wife and kids why doth thou torment me with a TV but not a TV Guide to enjoy it with?
Sen ki cenneti ve dünyayı yaratan yüce varlık sen ki karımı ve çocuklarımı yaratan varlık neden bana bir televizyonla işkence eder.. ... ama keyfini çıkaracağım bir TV rehberini layık görmezsiniz?
I hope against hope I wish against wish that the heavens bring me a kind, wonderful, gentle man who possesses the key to my heart.
Yine de umut ediyorum yine de diliyorum gökler bana kibar, harika bir beyefendi getirsin anahtarını taşıyan kalbimin.
Oh, my heavens.
Ah, Tanrı'm.
They have materials here, Catarina, that are so strong and so light that surely my prototype will ascend to the heavens.
Burada onların malzemeleri var Catarina, öyle güçlü öyle parlak ki, şüphesiz benim prototipim göklere yükselecek.
Rome and the righteous heavens be my judge how I have loved and honored Saturnine.
Roma ve doğruların cenneti yargım altında. Önünde eğiliyor, Saturninus'u selamlıyorum.
My heavens!
Aman Allah!
My people never aspired to travel the heavens.
Benim halkım hiçbir zaman göklerde yolculuk yapmaya heves etmedi.
Heavens, I can't believe I'm talking about my visions to a psychiatrist.
Bir psikiyatra gördüğüm hayalleri anlattığıma inanamıyorum.
'I turned on my back about this time and looked up,'and the balloon was racing into the heavens.
Uzayda asılı kaldığımı düşünmeye başladım. Arkamı dönüp baktığımdaysa balonun büyük bir hızla göğe yükseldiğini olduğunu gördüm.
for the highways to split open... and for the rivers to roil and for God in the heavens... to reach down and show me some sign of my reward, to grant me with my gift and say to me,
Göklerdeki Tanrı'nın aşağılara inip beni ödüllendirmesini bekledim. Bana ödülümü vermesini bekledim.
- Heavens, no. I was thinking how much I enjoy my work at the hotel.
Otel'de çalışmaktan ne kadar zevk aldığımı düşünüyordum.
It so happens that the Heavens endowed me with a rare strength and thanks to a healthy, active lifestyle, I still have it at my age.
Bir gün öyle oldu ki, cennet bana nadir bir kuvvet bahşetti ve sağIıklı ve aktif bir yaşantımdan ötürü, bu yaşımda bunu hala koruyabiliyorum.
The most extraordinary event of my childhood was provided by the heavens.
Çocukluğumda hatırladığım en olağanüstü olay bana gökyüzü tarafından sağlandı.
Oh my god! Heavens above!
Tanrı yardımcımız olsun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]