English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not him

Not him translate Turkish

38,171 parallel translation
It's probably not him.
Herhalde o değildir...
Because I'm not him.
Çünkü ben, o değilim.
We're not giving him the bats.
Hayır, Jones! Sopaları vermiyoruz.
And I'll tell you something else... I'm not getting him anything. I'm out.
Sana bir şey daha diyeyim, ona hiçbir şey almayacağım, ben yokum.
Okay, you're buying him a Christmas gift, not avenging the death of your father.
Ona bir Noel hediyesi alıyorsun, babanın ölümünün intikamını değil.
if you're not going to serve Him, you're useless to me.
Eğer O'na hizmet etmeyeceksen, benim işime yaramazsın.
Oh, you're not gonna hurt him.
Acıtmayacaksın.
But I'm not gonna throw away my career for him.
Ama onun için kariyerimden vazgeçmeyeceğim.
I advised him not to take on Shinwell as a C.I.
Ona Shinwell'i bir C.I. olarak kabul etmemesini tavsiye ettim. Ne?
- I also called Tae Ho telling him not to come home.
- Ne dedin? - Tae Ho'yu da arayıp gelmemesini söyledim.
No, it's not that, but strangely I don't like him.
Hayır ama tuhaf bir şekilde kendisinden hiç hoşlanmadım.
Not sponging off of him.
Ona yük olmadan.
You do not because he is at home, confined to his wheelchair, just waiting for the one thing that helps him get through his lonely, handicapped day : beer.
Görmüyorsun çünkü o evde tekerlekli sandalyesine mahkum olarak yalnızlığını ve engelli gününü atlatmasına yardım edecek tek şeyi bekliyor : Bira.
You're not gonna tell him?
Ona söylemeyecek misin?
Tell him not to exceed 200 miles per hour, and not to go over 10,000 feet.
Saatte 320 kilometreyi geçmemesini ve 10.000 fitin üzerine çıkmamasını söyle.
Not only did he call in and report it, but he gave them the plate number, so it wasn't long before they connected the dots, started to tail the guy, and wait for him to slip up.
Arayıp ihbar etmekle kalmadı aynı zamanda plakayı da verdi yani noktaları birleştirmeleri, adamın peşine düşmeleri ve hata yapmasını beklemeleri çok sürmedi.
What the... he's not coming even though I was thinking about him.
Bu da ne? Onu düşünüyorum ama gelmiyor.
I should pity him, not get angry at him.
Zavallı birine sinirlenme - meliyim 3. nesil bir zengin olarak.
I'm not paying for him.
Onun siparişini ödemeyeceğim.
If Psycho Steve's terrorizing him, he's not terrorizing us.
Sayko Steve onunla uğraşıyorsa bizimle uğraşmıyor demektir.
I told him to read it, not just keep it.
Oku demiştim al senin olsun değil.
Humans see him all the time, but we don't get to see him. Not even once.
İnsanlar onu sürekli görse de nasıl oluyor da biz bir kez olsun göremiyoruz?
Why is there not much data about him?
Neden onun hakkında fazla bir bilgi yok?
We will not remember him like this.
Onu böyle hatırlamayalım.
That's not him.
Çok komik.
The moral of which is not to underestimate him.
Kısaca onu hafife almamak gerekiyor.
Do not let him.
Buna izin verme.
And that's not just coming from him.
Ve bunu sadece o söylemiyor.
There's not much to really tell, except... I sorta asked him.
Anlatacak pek bir şey yok, sadece ben onu davet ettim gibi bir şey oldu.
We're not letting him past us!
Bizi geçmesine izin vermeyeceğiz!
If he was such a good person, you should be next to him, not by me.
Eğer iyi bir insan olsaydı onun yanında olurdun, benim yanımda değil.
I prayed just for him not to die, but now that he's awake
Ölmesin diye dua etmiştim hep.
I'm not going to be telling him that, but write it on one of these and hang it on the tree.
Ben söyleyemem de sen şunlardan birine yazıp ağaca as. O okuyacaktır. Gerçekten ona söyleyemez misiniz?
He knows that well to not appear in front of you, and you not knowing him are the things that would make you happy, hence isn't making an appearance.
Karşına çıkmamanın ve onun kimliğini öğrenmemenin seni mutlu edeceğini bildiği için ortaya çıkmıyor.
What is this, now? Is he saying to not think of him?
Onu düşünmememi mi istiyor?
Does he mean not to think of him?
Onu düşünmememi mi istiyor?
It was his daughter who saved him, not me.
O adamı kurtaran ben değil o adamın kızıydı.
I told him not to get one for you.
Sana almamasını söyledim de ondan.
He'll have to use his salary as his hospital fee, and his not wearing a cast will cause him to get a shock later in life. Because of you.
Tüm maaşının tedavisine gitmesi de tedavi edilmeyen kırığı yüzünden şoka girmesi de senin yüzünden.
You should not let him know that you know about it.
Efendimizin bunu bildiğini anlamasına asla izin vermemelisin.
Do not miss him for too long.
Çok fazla hasretini çekme.
I'm not entirely sure how I can help him.
Bilmem ki birine nasıl yardım edilir.
Please do not be biased toward your civil servants and do not be biased toward him because he is a military man.
Lütfen, sivil memurlarınıza karşı önyargılı olmayın. Peşin hükümlü yaklaşmayın sırf asker oldukları için.
I told him not to return but he has dared to defy my orders and mocks me for my incompetence.
Geri dönmemesini emretmeme rağmen yüzsüzce geri dönüp beceriksizliğimle alay ediyor.
And what the Prez wants, he's not gonna get because you're not gonna let him.
Ama o Başkan bozuntusu istediğini elde edemeyecek çünkü ona izin vermeyeceksin.
And how will the great Durotan name his son? If I do not travel with him.
Peki ya Yüce Durotan, onunla gelmezsem oğluna nasıl isim koyacak?
- I told him not to leave Karazhan.
- Karazhan'dan gitmemesini söylemiştim.
And once they've dispatched with him, Dr. Williams will not be left as a witness, that's clear.
Ve onu hallettikleri zaman Dr. Williams şahit olarak bırakılmayacak açık ve net.
And I promised him that this team, that my team unlike those of the past would not make fools of ourselves and Brazil.
Ben de ona söz verdim. Bu, benim takımımın öncekiler gibi olmayacağını küçük düşmeyeceğimizi söyledim.
And not the first Terminator... but the second Terminator returning to kill him.
Ve ilk Terminatör değil... Ama onu öldürmek için geri dönen ikinci Terminator.
You not know that we are using to spy on him.
Onu gözetlemek için kullandığımızı bilmiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]