Now you're talking translate Turkish
1,053 parallel translation
Now you're talking, Healy.
Şimdi konuşmaya başladın Healy.
- Now you're talking!
- Doğru söze ne denir!
Now you're talking! Man, without a gang, you're an orphan.
Çete olmadan, sen yetimsin.
Now, hold on, Holly, you're turning my head with talking so fast... But, Toby...
O kadar insanın tek bir karavanda yaşaması biraz garip, değil mi?
- Now you're talking : no plans!
Aferin! İşte böyle! Plan yok!
Now you're talking my language.
Şimdi benim dilimi konuşmaya başladın.
Now you're talking my language.
Şimdi aynı dili konuşmaya başladık.
We're talking about that now. We think you should come over to discuss it with us.
Oturup bunu enine boyuna konuşmamız gerekir diye düşündük.
If you're done talking crap now, may I say a word?
Bittiyse bir şey söyleyebilir miyim?
Now, Texas, you're just talking yourself straight into the calaboose.
Teksaslı, kendini doğruca hücreye tıktırmak istiyormuş gibi konuşuyorsun.
- Now you're talking.
- İşte şimdi konuşmaya başladık.
That's why I'm so flattered that you're talking to me now.
Benimle konuşuyor olmanız bir iltifat oldu.
- Now you're talking.
İşte şimdi konuşmaya başladın.
Now you're talking common sense.
Şimdi aklıselim konuşuyorsun.
- Now you're talking sense.
- Mantıklı konuşmaya başladın.
- Now you're talking, Doctor.
- Konuşma diye buna derim, doktor.
Now you're talking.
Şimdi oldu.
Now, you're the one that's always talking about logic.
- Sürekli de mantık hakkında konuşursun.
- Now you're talking.
- Şimdi konuşmaya başladın.
Now you're talking.
İşte şimdi iyi laf ettin.
- Now you're talking about sex.
- Sen seksten bahsediyorsun.
You're talking about Garrett now.
Şimdi Garrett'tan söz ediyorsunuz.
First you talk about postponing my leave, now you're talking about combat?
Önce iznimi ertelemekten bahsediyorsun, şimdi de birlik diyorsun?
- You're really talking now.
- Şu an gerçekten konuşuyorsun.
Now you're talking.
İşte şimdi konuşmaya başladın. Bir palyaço!
Well, if you'd like to see for yourself, you can because they're together right now as we are talking.
Şey, kendin görmek istersen, konuştuğumuz şu sırada birlikte oldukları için bunu yapabilirsin
If you're talking to me now, then obviously you didn't die, did you?
Benle şu anda konuşabildiğine göre, ölmediğin apaçık ortada, değil mi?
Now you're talking.
İşte şimdi konuşmaya başladın.
Now you're talking.
- İşte şimdi oldu.
I don't know what the hell you're talking about now.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
You're talking to me now.
Şu an konuşuyorsun ya.
Now you're talking about fear.
Şimdi de korkudan bahsediyorsun.
Now you're talking.
Ha şöyle.
Now you're talking like I like to hear.
Şimdi benim duymak istediğim gibi konuşuyorsun.
Now you're talking about him in past tense.
Şimdi de sen onun hakkında geçmiş zamanlı konuşuyorsun.
Well, now you're talking.
İşte şimdi mantıklı konuşuyorsun.
Yeah, now you're talking.
Evet, şimdi konuşmaya başladın.
NOW, WHAT'RE YOU TALKING ABOUT?
İnsanlar. İnsanlar.
Now you're talking!
Şimdi oldu, işte!
Now you're talking.
İşte şimdi konuşuyorsun.
But you're talking now.
Ama şimdi konuşuyorsun.
Now you're talking.
Tam üstüne bastın.
Now, I have never seen this creature that you're talking about.
Sözüne ettiğiniz yaratığı daha önce hiç görmedim.
Now you're talking of your wife!
Sen şimdi karın hakkında konuşuyorsun!
Now you're talking.
Şimdi konuşuyorsun.
Now you're talking.
Hah, işte böyle.
Arthur, you're talking crazy now.
Saçmalıyorsun.
Now, you're talking about... the high side of shooting and the low side of the law.
Senin bahsettiğin... insanları vurmakla, kanuna karşı gelmek meselesi.
You're talking to me now.
Şimdi konuşuyorsun ya.
You're talking to a newspaper right now.
Şu anda aslında bir demeç veriyorsunuz.
Now, you could easily see,'cause we're talking about group trance... where the line between something like this and something like Hitler's Nuremberg rallies... is, in a way, a very thin line.
Sen de fark etmişsindir, çünkü grup transından bahsediyorum böyle bir şeyle, Hitler'in Nuremberg mitingleri arasında çok az bir fark oluyor.
now you're just showing off 20
now you're getting it 42
now you're dead 18
now you're thinking 17
now you're scaring me 19
now you're here 51
now you're 20
now you're back 22
now you're not 16
you're talking nonsense 44
now you're getting it 42
now you're dead 18
now you're thinking 17
now you're scaring me 19
now you're here 51
now you're 20
now you're back 22
now you're not 16
you're talking nonsense 44
you're talking about 29
you're talking to me 33
you're talking crazy 18
you're talking 52
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to you 40
you're talking to me 33
you're talking crazy 18
you're talking 52
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to you 40
talking to me 44
talking to him 21
talking of which 33
now you see me 17
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you understand 24
now you don't 28
talking to him 21
talking of which 33
now you see me 17
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you understand 24
now you don't 28