English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Protegée

Protegée translate Turkish

63 parallel translation
Yes, she was a protégée of his.
- Evet, Steve onun hamisidir.
She was his protégée.
Kızın hamisiydi.
You should be at the side of your protégée, lending her moral support.
Sevgilinin yanında, ona destek olmalısın.
I'll take care of your protégée.
O fakir kadınla ilgileneceğim.
- You mean my protégée? - Come again?
- Himayemdeki kişi mi?
My protégée.
Benim desteklediğim kız.
She was his protegee She made one movie after another
Onun koruyucuymuş, birbiri ardına film çevirmiş.
She's not my protegee.
O benim vasiyetim değil.
- No, she is the protegee of my mother.
Cynthia, annemin himayesindeki bir kız.
- Warren, your protegee is out of line.
- Warren öğrencin haddini aşıyor.
- Protegee?
- Öğrenci mi?
- Your protegee doesn't have maturity.
- Öğrencin olgunlaşmamış demek istedin.
I'll always be written off as the News Director's protegee.
Çünkü ne yaparsam yapayım haber yönetmeninin öğrencisi olarak kalacağım. İyi o zaman.
So, fine! I'm capable of finding a job where I am nobody's protegee.
Kimsenin öğrencisi olmayacağım bir yerde iş bulacak kadar da yetenekliyim.
I did not force your protégée to join me.
Küçük kızını bana katılması için zorlamadım.
In the meantime. Go back to your protegee I'II see you tomorrow at ten
Bu arada, Valentine'in yanına geri dön.
Liz was my protegee.
Liz korumam altındaydı.
How do you think my little protégeé is getting on, Mr Hamley?
Korumamdaki küçük nasıl gözüküyor, Bay Hamley?
I think that your twin brother Albert died of a heart attack, at which point, you and your young protegee saw a golden opportunity.
Bence ikiz kardeşiniz Albert kalp krizinden öldü... ve tam bu noktada, siz ve genç yardımcınız altın bir fırsat gördünüz.
My protegee?
Yardımcım mı?
I understand he has a little Jewish protégée himself.
- Anladığıma göre koruması altında bir Yahudi varmış.
What's this about your little protégée, Mr. Deronda?
- Korumanız altındaki kız kim? - Bayan Lapidoth.
Our friend Mr. Deronda has spoken to me about your young protégée miss Lapidoth.
Arkadaşımız Bay Deronda, küçük velinimetiniz Bayan Lapidoth hakkında benimle konuşmuştu.
Joining her in this struggle, Oracle, who was once Batman's protegee,
Mücadelesinde yardım eden ise "Kahin" denilen Batman'in ilk evlatlığı Batgirl'dür.
Joining her in this struggle, Oracle who was once Batman's protegee, Batgirl.
Ona, mücadelesinde yardım eden ise, "Kahin" denilen... Batman'in ilk evlatlığı, Batgirl'dür.
Oracle - who was once Batman's protégée,
Batman'in ilk evlatlığı, Batgirl'dür.
Oracle, who was once Batman's protegee, Batgirl.
Batman'in ilk evlatlığı, Batgirl'dür.
Oracle, who was once Batman's protegee, Batgirl.
Batman'in ilk evlatlığı, Batgirl'dür.
Joining her in this struggle, Oracle, once Batman's protégée, Batgirl.
Mücadelesinde yardım eden ise "Kahin" denilen Batman'in ilk evlatlığı Batgirl'dür.
Joining her in this struggle, Oracle, once Batman's protégée,
Mücadelesinde yardım eden ise "Kahin" denilen Batman'in ilk evlatlığı Batgirl'dür.
Chiyo is my new protégée.
Chiyo himayeme aldığım yeni kız.
A young protegee of mine, my lady.
Benim genç talebem, Leydim.
So indebted you agreed to work on her little protégée for free?
O kadar borçlusun ki onun himayesindeki kızı bedavaya ameliyat ettirdin?
Take care of your protégée.
Sakin ol.
This is the infamous Cat and her protegee.
Bu Kötü ünlü Kedi ve onun ortağı.
Max's mother had never much liked his orphan protégée. And Cabella had to muster the little courage that she had - to face the Featherstonehaughs once mam.
Annesi, Max'in koruması altında olan yetim çocuktan hiç haz etmediğinden Cabella, Featherstonehaugh'larla bir kez daha yüz yüze gelebilmek için tüm cesaretini toplamak zorundaymış.
You sat in my office for six weeks and acted like some fucking eager protégée, gaining my trust, letting me feel that there was still a glint of hope in this godforsaken, cynical fucking planet.
Altı hafta boyunca odamda oturdun öğrenmeye hevesli savunmasızın teki gibi davrandın. Güvenimi kazandın. Amına koyduğumun iki yüzlü dünyasında hâlâ umut kırıntıları olduğunu sanmamı sağladın.
And since then, it's been my privilege to not only be at your side, but to be treated like a protégée and for you to be my mentor and my champion.
O zamandan beri, hep senin yanında olmak gibi bir ayrıcalığım oldu. Sadece bu da değil. Beni koruyup kolladın akıl hocam ve örnek aldığım kişi oldun.
So she's your... protégée?
O halde, senin... koruman altında mı?
- I mean, protegee.
- Kendisi dahidir.
As willing a participant as she seems, your young protegee there also appears to be under the impression that we are planning a trap.
O katılımcı olmayı istediğine göre, senin koruduğun genç kız da planladığımız tuzağın etkisi altında olabilir.
I will be lucky to pass, much less be chosen as Professor Van Helsing's protégée.
Geçersem şanslıyım bırak Profesör Van Helsing'in asistanı olmayı.
No more than any mentor occasionally checking in on his protégée.
Akıl hocasından çok onun babası gibiydim.
And at these dinners with your protégée, did you present her with gifts of high-end jewelry, handbags, and at one time, a blackglama mink jacket, which your waitress said, and I quote,
Ve bu yemekler babacan duygularlaydı. Ona hiç pahalı mücevherler çantalar, hatta bir keresine siyah glama bir mink ceket aldınız mı? ... garsonun sözlerinde alıntı yapıyorum.
In her... he had the perfect warrior protegee that his son, Xerxes would never be.
Onun gözünde kusursuz bir savaşçıydı. Oğlu Xerxes'in asla olamayacağı kadar.
It was right it was you, and I couldn't be more proud. My protegee.
Hakkınla seçildin ve himayem altındaki kişinin buralara gelmesiyle daha fazla gurur duyamazdım.
She's my protégée, as you once were.
Benim vesayetim altında, bir zamanlar senin olduğun gibi.
Miss Winter is my protégée, not my partner.
Bayan Winter benim çırağım, ortağım değil.
Did you think I would just place an ad in the classifieds, "Detective seeks protégée, no questions asked"?
Dedektif çırak arıyor, soru sorulmayacaktır diye ilan verdiğimi mi sanıyorsun?
It's come to my attention that my last protégée was engaged in literary espionage.
Senden önceki çırağımın edebi casuslukla ilgilendiğini fark ettim.
She's my protégée.
Benim çırağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]