English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Protests

Protests translate Turkish

472 parallel translation
Have them send protests, letters...
Protesto etsinler, mektup göndersinler.
The man, disappointed, protests : "But confession is half remission!"
Adam hayal kırıklığıyla itiraz eder : "Ama itiraf yarı indirim sağlıyordu!"
I don't want any more protests from you, Miss Tyler.
Senden daha fazla protesto istemiyorum Bayan Tyler.
You've made no protests yourself?
Sen karşı çıkmadın mı bu duruma?
But there were protests from certain quarters.
Ama bunun dışında hikayenin başka bazı bölümlerine de itirazlar oldu.
- No protests!
- İtiraz yok!
It will answer those stupid American protests.
Aptal Amerikalıları susturacak.
But, Your Honour as long as protests are being made, I'd like to make a protest myself.
Ama efendim... madem bir kere başladık, ben de bir şeye itiraz etmek isterim.
They did send us protests, and we ignored them.
Evet ama bize protesto gönderdiler, değil mi efendim? - Ve biz onları göz ardı ettik. - Teşekkürler.
And no protests?
Peki protesto yok mu?
It is not known if its publication and the ensuing protests influenced the decision of authorities, but in 1959 the old man was finally allowed to leave the Rock.
"Kitabın yayımlanması ve bunu takip eden protestolar..." "... yetkilileri etkiledi mi, bilinmiyor... " "... ama nihayet 1959 yılında... "
- No protests, Madame.
- İtiraz yok Hanımefendi.
Nobody protests except one man the old philosopher Miguel de Unamuno, author of "The Tragic Sense of Life",
Eski bir filozof olan Miguel de Unamuno dışında bu yapılanları protesto eden olmadı. Bu adam, "Yaşamı Duyumsamanın Trajedisi" nin yazarıydı.
During this year, there are 250 student protests.
O yıl boyunca, 250 öğrenci protestosu oldu.
It looks to this reporter that the Yankee office will be bombarded by many protests...
Muhabirimize göre, Yankee kulüp binası protesto gösterilerine sahne olacak.
The conflicts of neo-capitalism and neo-Marxism, the questions of decolonization, of the youth protests, overpopulation, which in 20 years will be out of control since the population will have doubled while automation will have taken the jobs of half of it.
Neo-capitalism ve Neo-Marxism'in çekişmesi sömürge kolonilerden çekilmenin sorunu, gençlerin isyanı aşırı nüfus ki 20 yıl içinde kontrolden çıkacak nüfus ikiye katlanacak çalışanların yarsının yerine otomasyon geçecek.
I don't think he knew it existed, though he never joined in our anti-war protests.
Savaş karşıtı protestolarımıza hiç katılmasa da,... bu protestoların varlığından haberdar olduğunu zannetmiyorum.
The protests of the farmers were very amusing to you, the ones who fattened up those pigs for Christmas, that first time.
Çiftçilerin prostetoları sizi çok eğlendirmişti,... ilk defa o domuzları Noel için şişmanlatanlar vardı ya hani.
Highways : customs personnel continue their protests.
Gümrükçülerin otoyol grevi sürüyor.
Bad company, protests, drugs.
Yanlış arkadaşlık, asi gençlik, uyuşturucu.
Therefore, great protests they were directed the Russians.
Bu nedenle Ruslara bu konuda, protestolar, hiddetli protestolar gidiyordu.
In spite of protests like this... the pride of Germany is due here on the morning of May 6.
Bütün bu protestolara rağmen... Almanya'nın gururu 6 Mayıs sabahı burada olacak.
I'll tell ya, the protests and demonstrations... are a learning experience in themselves.
Söyleyeyim, protestolar ve gösterilerin kendileri bile birer tecrübe.
Protests against what?
Neyin protestosu?
I will act as protector if there are no protests.
İtirazınız yoksa avukat ben olacağım.
The protests of the librarian hardly constituted a serious challenge to prevailing prejudices.
Kütüphanecinin itirazı mevcut önyargılara karşı çok ciddi bir meydan okuma idi..
You were entitled to make suggestions or protests at the appropriate time.
Şikayetlerinizi bildirebileceğiniz kadar zamanınız vardı.
We tried to convey the objective truth... and to understand everything... which had provoked the authentic protests of the working class.
Nesnel gerçeği ifade etmek ve işçi sınıfının otantik protestolarını provoke eden her şeyi anlamaya çalıştık.
All... the protests will be considered tomorrow!
Bütün bu protestolarınız görüşülecek.
All the protests will be looked into tomorrow!
Protesto ettiğiniz şey yarın masaya yatırılacak.
The marches and protests are bigger, if anything.
Yürüyüşler ve protestolar daha büyük.
Despite your vehement protests to the contrary, and without disparaging your sincerity, we believe you're suffering some emotional residue from your relationship with Diane.
Kıyasıya reddetmene rağmen ve samimiyetini küçümsemeksizin Diane ile birlikte, onunla olan ilişkinden kalan bazı duygulardan acı çektiğine inanıyoruz.
No protests allowed!
.. - Tartışma yok!
Closing the shipyard may cause protests and demonstration.
Tersaneyi kapatmak, protesto ve gösterilere neden olabilir.
I recently signed several public protests.
Daha geçenlerde, iki ya da üç bildiriye imza attım.
Two days of strikes and protests have ended... with the presiding council fleeing the country... and the revolutionary council naming a new president.
İki gün süren grev ve protestolar ülkeyi terkeden başkanlık konseyi... ve devrim konseyinin yeni bir başkanı seçmesi neticesinde sona erdi...
There are strikes all over the country, and protests, but here, nobody seems to care anymore.
Bütün ülkede grevler devam etmekte, ve protestolar, ama burada, kimse bunlari umursamiyor.
I seem to recall that some of the very first protests... started right - right near here.
İlk protestoların tam buraya yakın bir yerde başladığını anımsar gibiyim.
Think the lady protests too much, or what?
Bu bayanın sesi çok mu çıkıyor ne?
The Enterprise is delivering medical supplies to Rutia IV, following an outbreak of violent protests.
Atılgan, şiddet dolu protestoların patlak verdiği Rutia IV'e... tıbbi malzeme götürmekte.
I checked it out and found that someone told the 112th Military Intelligence Group at Fort Sam Houston to stand down that day, over the protests of Colonel Reich.
Oswald'ın katil olduğunu reddetti, ona hiçbir zaman suçlu teşhisi yaptırılmadı. Acquilla Clemons... katille bir başka adamın farklı yönlere doğru kaçtığını gördü. Bayan Clemons'a suçlu teşhisi yaptırılmadı, Warren Komisyonuna da çağrılmadı.
The reason that the atrocities can go on is because nobody knows about them. If anyone knew about them, there'd be protests and pressure to stop them.
İnsan algısı ve dil üzerine yaptığım çalışmalar sade insanların çok yaratıcı olduklarını gösteriyor.
Deneulin Lord, you realize You can not work with dignity with these protests.
Beş kuruş. Bu pazarlıklarla doğru çalışmanın imkanı yok.
Protests are as much use with them as wings on a cement truck.
Protesto çekmenin faydası yok.
The Wachootoo shaman, or medicine man, protests the intertribal wedding.
Vaçutu şamanı, yani büyücüsü, kabilelerarası evliliğe karşı gelmişti.
Now, no more protests.
Artık itiraz yok.
All across the nation, major student protests against the U.S. invasion of Cambodia rocked college campuses.
Bütün uluslarda protestocu gençler Amerikanın Kamboçyayı istilasını protesto ediyorlar. kolej kampüselerinde.
Minbari, Vorlon, Earth and other governments have filled offiicial protests with the Centauri Republic for their use of mass drivers against the civilians.
Minbari, Vorlon, Dünya ve diğer hükümetler, Centauri Cumhuriyeti'nden kütleatar silahlarının sivillere karşı kullanılmamasını istedi.
But so far, the protests have had no effect.
Ancak şu ana kadar bu protestolardan bir sonuç alınamadı.
But according to my sources, he was defrocked because he led a series of protests against the Vedek Assembly when they endorsed the peace treaty with Cardassia.
Ama benim kaynaklarıma göre, Vedek meclisi... Kardasya'yla yapılan barış anlaşmasını onayladığında meclise karşı bir dizi protestoya öncülük ettiği için Vedeklik'ten çıkarılmış.
We had to cancel our trip to the Alps this year because of the student protests in France.
Fransa'daki öğrenci protestoları yüzünden bu yılkı Alp dağları seyahatimizi iptal etmek zorunda kaldık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]