English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Ready to do this

Ready to do this translate Turkish

375 parallel translation
" I firmly believe he is ready to do this,
"Kesinlikle bunu yapmaya hazır olduğuna inanıyorum."
We have to dig the Amayas out from the roots. We can't make an exception for Matsuyan either. You have to be ready to do this.
Amayaları yok etmeye karar verirsek Matsu-yan paçayı kurtaramaz.
Quiet, please. Let's get ready to do this.
Sessizlik lütfen.Yapalım şu işi artık.
I am god damned READY to do this!
Başarmaya hazırım ulan!
I just ain't ready to do this.
Bunu yapmaya hazır değilim.
Hey, nigga, I wanna know if you're ready to do this shit.
Hey dostum, hazır mısın onu söyle.
Are you ready to do this shit or what, motherfucker?
Hazır mısın, değil misin piç kurusu?
'Bout ready to do this?
Hazır mısın?
You dogs ready to do this?
Bunu yapmaya hazır mısınız dostlarım?
Lindsay, are you not ready to do this?
Lindsay, bunu yapmaya hazır değil misin?
- Ready to do this, baby?
- Hazır mısın bebek?
I think I'm ready to do this.
Sanırım bunu yapmaya hazırım.
- You ready to do this?
- Buna hazır mısın?
I'm ready to do this shit.
Bu boka hazirim.
You're ready to do this.
Bunu yapmaya hazırsın.
Are you ready to do this?
Bunu yapmaya hazır mısın?
You ready to do this?
bunu yapmaya hazır mısın?
Saul, you sure you're ready to do this?
Saul, bunu yapmaya hazır olduğundan emin misin?
So are you ready to do this?
Bunu yapmaya hazır mısınız?
I was thinking a Vulcan science officer could come in handy. But if I asked you to stay, it might look like I wasn't ready to do this on my own.
Düuşünüyordum da... bir Vulkan Bilim subayı oldukça kullanışlı olabilir, fakat eğer senden kalmanı istersem, bu işi tek başıma yapmaya hazır değilmişim gibi gözükeceğim.
God, I'm not ready to do this yet.
Tanrım, vedalaşmaya hazır değilim.
- But I am ready to do this.
- Ama ben bunu yapmaya hazırım.
- You were ready to do this without me?
- Bensiz yapmaya hazır mıydınız?
Y'all ready to do this?
Herkes hazır mı?
So, we ready to do this?
O halde bunu yapmaya hazır mıyız?
So you ready to do this?
O zaman bunu yapmaya hazır mısın?
Ready to do this thing?
Bunu yapamaya hazır mısın?
So you ready to do this?
Bunu yapmaya hazır mısın?
♪ Yo, E. ♪ ♪ You ready to do this?
* Hey dostum, hazır mısın?
Well, my friend, are you ready to do me this service?
Dostum, bana hizmet etmeye hazır mısın?
You will do as you please, and I am ready to suffer all your violence but I beg of you to believe that if there is any harm done, I am the only one guilty and that your daughter has done nothing wrong in all this.
Ne istiyorsanız onu yapın. Hoşunuza gidecekse bana uygun göreceğiniz her türlü işkenceye hazırım. Ama bana inanmanız için yalvarıyorum, eğer ortada bir suç varsa sorumlusu sadece benim, asla kızınız değil.
Ready one. You know what I'd do if somebody did this to me?
Böyle bir durumda, ben ne yapardim, biliyor musun?
Yes, you do, all right. And you were ready to write this one off at 10-0.
Sonucu 10-0 yazmaya hazırsınız.
All I'm saying is that maid service is not included in the package and if you want to do this little domestic show in the future just be ready to handle the weight.
Hizmetçilik anlaşmaya dahil değildi. İleride bu sıcak yuva gösterisini yapmak istersen Sorumluluk yüklenmeye hazır ol.
Just be ready to gun this fucking thing if the kid makes it. You can't do anything out there.
Orada hiç bir şey yapamazsın.
We got a lot of work to do to get ready for this costume party.
Kostüm partisi için daha bir sürü yapacak işimiz var.
I know this isn't really a good time to talk, but... you know, when you're ready, we should... we should figure out what we're going to do this year, you know.
Konuşmak için doğru bir zaman değil, biliyorum ama sen hazır olduğunda, biz bu yıl neler yapacağımızı gözden geçirmeliyiz.
Oh, you know, I cannot believe I ever agreed to do this! These kids are never gonna be ready.
Bu çocuklar asla hazır olmayacaklar.
Elaine, whatever you want to do, this firm stands ready to support you.
... yanında olacaktır.
As much as it's always interesting when you do this... if von hoffman had a truck ready to move everything out... then it's just possible that he might have already unlocked the door.
Bunu yaptığında hep ilginç oluyorsun... Von Hoffman'ın kamyonu her şeyi yüklemişse ve gitmeye hazırsa muhtemelen kapı açık olmalıdır.
You want to run into this thing without thinkin about it, you do that, but get ready.
Düşünmeden bu işin içine girmek istiyorsan hiç durma. Ama hazırlan.
- Yeah, I'm ready to do this.
- Hadi bitirelim şu işi.
Do you intend to be ready for this exam?
Sınava hazır olacak mısın?
This isn't gonna end well for either of us but I'm ready to live with what I have to do.
Bu ikimiz için de iyi bitmeyecek... ama, ben, yapmak zorunda olduğum şeyle yaşamaya hazırım.
You're ready to run this company... and you're going to do a great job.
Bu şirketi yönetmeye hazırsın ve çok başarılı olacaksın.
The r.A.S, we have this retreat where we do all this role-playing, you know, to help us get ready for kids and their problems, and I thought you were such a, uh, brilliant thespian that you wouldn't mind helping me with it.
Oryantasyoncular olarak biz çocuklara ve problemlerine hazırlanmak için canlandırma yapmaya karar verdik ben de, yetenekli bir oyuncu olduğundan yardım edebilirsin diye düşündüm.
We could do this. If you're ready to make the jump, I'll be right here to catch you.
Bunu yapabiliriz Halley ve eğer atlayacaksan, seni yakalamak için orada olacağım.
You slashed this wrist, and I'm ready to do the other one myself.
Siz tek bileğimi kestiniz, ben şu an ötekisini de kendim kesmeye hazırım.
Of course, if the head of security told you the system is not ready, then it seems like a - how do you say? - knucklehead move to have this soiree.
Eğer güvenlik şefi size sistemin hazır olmadığını söylediyse, bu geceyi düzenlemek ahmakça bir fikir.
You don't have to do this but whenever you're ready with me and Ben and Andrew, we all love you.
Bunu yapmak zorunda değilsin, ama ne zaman hazır hissedersen üçümüz hazır olacağız, seni seviyoruz.
Some British businessmen in Hong Kong are ready to come home... and this is what they want to do.
Hong Kong'da bir grup iş adamı Londra'ya dönmek istiyor. Kendilerinin girmek istedikleri iş alanı da bu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]